إن كان ثمّة كتابة شفّافة وأثيريّة، بمعني أنّها تخترق وتتجاوز وعي القارئ وعمليّاته الذهنيّة، لتشتغل وتترك انطباعاتها علي مشاعره وإحساساته، وتفعل فيها بما يخلّف أثرًا لا يُفهَم، لكنّه يُحسّ، نكون قد وصلنا إلي قصص محمّد المخزنجي؛ قصصٌ اشتقّت لنفسها، (...)
إن كان ثمّة كتابة شفّافة وأثيريّة، بمعني أنّها تخترق وتتجاوز وعي القارئ وعمليّاته الذهنيّة، لتشتغل وتترك انطباعاتها علي مشاعره وإحساساته، وتفعل فيها بما يخلّف أثرًا لا يُفهَم، لكنّه يُحسّ، نكون قد وصلنا إلي قصص محمّد المخزنجي؛ قصصٌ اشتقّت لنفسها، (...)
يبدو مشهد ترجمة الأدب العربيّ إلي اللّغات الأخري، متأزّمًا بذات الدّرجة، أو لنقل: يشكّل انعكاسًا مباشرًا للأزمة، التي يعانيها المشهد الثقافيّ العربيّ، وتحوّلاته، ومستجدّاته. علي القمّة من هذه الأزمات المستجدّة، تأتي "الجوائز" ذات الطابع الكرنفاليّ، (...)
يبدو مشهد ترجمة الأدب العربيّ إلي اللّغات الأخري، متأزّمًا بذات الدّرجة، أو لنقل: يشكّل انعكاسًا مباشرًا للأزمة، التي يعانيها المشهد الثقافيّ العربيّ، وتحوّلاته، ومستجدّاته. علي القمّة من هذه الأزمات المستجدّة، تأتي "الجوائز" ذات الطابع الكرنفاليّ، (...)
عرفت أحمد بوزفور من خلال نصوص قليلة جدًّا منشورة له في الإنترنت، وجائزة مغربيّة مستقلّة للقصّة القصيرة مُسمّاة علي اسمه، واحتفاء كبير به وبمنجزه القصصيّ من قبل قصّاصين مغاربة من جيلي، وتأثيره الكبير عليهم. طويلًا، لسنوات، بحثت عن كتبه في المكتبات، (...)
عرفت أحمد بوزفور من خلال نصوص قليلة جدًّا منشورة له في الإنترنت، وجائزة مغربيّة مستقلّة للقصّة القصيرة مُسمّاة علي اسمه، واحتفاء كبير به وبمنجزه القصصيّ من قبل قصّاصين مغاربة من جيلي، وتأثيره الكبير عليهم. طويلًا، لسنوات، بحثت عن كتبه في المكتبات، (...)
هل علي الأدب أن يجيب عن أسئلة اللحظة الراهنة، أسئلة السياسة؟
هل ثمّة "دور" للأدب، والقصة خصوصاً، في مواجهة التحدّيات التي تنشأ نتيجة للتغيّرات والتقلّبات السياسية والاقتصادية والاجتماعية؟ أنا أجد أن أية مقولات محددة حول "وظيفة" الأدب و"دوره"، هي (...)
في ورقة قدّمها ضمن فعاليات مؤتمر جمعيّة النقاد الأردنيين عام 2008 الذي خُصّص لبحث القصة القصيرة، ذهب الناقد العراقيّ عبد الله إبراهيم إلي نفي أن تكون القصة جنساً أدبياً مستقلاً بذاته، بل قال باستحالة ارتقائها إلي "رتبة النوع القابل لتحوّلات (...)
تشارلز بوكاوسكي شاعر أمريكي بامتياز: جدّه ليونارد كان قد هاجر إلي
الولايات المتحدة من ألمانيا خلال ثمانينيات القرن التاسع عشر، وفيها
التقي بزوجته إملي كراوس المُهاجرة من دانزج (حالياً في بولندا)؛ أما
والد الشاعر (واسمه هنري هاينريك) فولد (...)
تشارلز بوكاوسكي شاعر أمريكي بامتياز: جدّه ليونارد كان قد هاجر إلي الولايات المتحدة من ألمانيا خلال ثمانينيات القرن التاسع عشر، وفيها التقي بزوجته إملي كراوس المُهاجرة من دانزج (حالياً في بولندا)؛ أما والد الشاعر (واسمه هنري هاينريك) فولد في باسادينا (...)
هذا النصّ من خلق الخيال، وإذا وُجد أيُّ شبهٍ بين أشخاصه أو أسمائهم وبين أناس حقيقيين أو أسمائهم، فلن يكون ذلك إلّا من محض المصادفة.
1
إلي جانب هذيْن الكتابيْن ل »البئر الأولي وشارع الأميرات« بثّ جبرا مقدارًا غيرَ قليل من السيرة في ثنايا ما كَتب، (...)
ملاحظة أولي: قُدمت هذه الورقة ضمن الجلسات النقاشيّة حول معرض "طقوس الإشارات والتحوّلات (1975 1995)" الذي أقيم في إدارة الفنون في عمّان، للحديث عن مختارات الكتب البارزة في الفكر/الأدب العربي المعاصر ضمن التساؤل عمّاذا تبقّي من الإبداع الثقافي العربي (...)
لا شك في أنّ أحداث تشرين الثاني 2012 في الأردن (والتي سمّاها الناشطون: هبّة تشرين، في استذكار واضح لسابقتها، هبة نيسان 1989) كانت غير مسبوقة في نوعها وكمّها، منذ فترة الأحكام العرفية (1957 1989). ورغم أنّ الهبّتين (نيسان 1989 وتشرين الثاني 2012) (...)
( مفتاح )
الوجوه التي تخَلّصت منها
بقيت تحت وجهك
وفي بعض الأحيان تنْتُؤ
كأن جلدك لا يستطيع أن يحتويها.
الأيدي التي تخلصت منها،
تنتفخ أحيانا في يديك
وتمتص أشياء أو تُخرجها
مثل اسفنجات متنامية.
الحَيَوات التي تخليت عنها
تبقي بعدك في (...)