تنسيق الجامعات.. كل ما تريد معرفته عن برنامج المعلوماتية الطبية بجامعة حلوان    «التضامن» تقر تعديل وتوفيق أوضاع 3 جمعيات في القليوبية وكفر الشيخ    النائب أحمد فرغلي يعلن رفضه لمشروع الموازنة العامة للدولة للعام المالي الجديد 2025/2026    وزير الإسكان: ملتزمون بتذليل العقبات أمام المطورين والمستثمرين    الوكالة الدولية للطاقة الذرية:التصعيد العسكري بين إيران وإسرائيل يؤخر العمل نحو حل دبلوماسي    حقيقة استبعاد محمود تريزيجيه من مباراة بالميراس البرازيلي    «الداخلية» تقرر السماح ل42 مواطنًا مصريًا بالحصول على جنسيات أجنبية    أرق الصيف.. كيف تحمي نفسك منه؟    رئيس «النواب» ينتقد تغيب وزيري المالية والتخطيط خلال مناقشة الموازنة: لا نقبل الأعذار    المكتب الإعلامي الحكومي في غزة: قطع الاحتلال للاتصالات والإنترنت جريمة مدروسة ومقصودة لعزل القطاع    رئيس مجلس النواب يضع مجموعة قواعد لمناقشة مشروع خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية    ميدو: الأهلي أضاع فرصة التأهل.. وزيزو غير جاهز بدنيًا    شوبير يكشف سبب تبديل زيزو أمام إنتر ميامي وحقيقة غضبه من التغيير    توقيع عقد ترخيص شركة «رحلة رايدز لتنظيم خدمات النقل البري»    محافظ سوهاج يدعو المواطنين للإبلاغ عن وقائع الغش في امتحانات الثانوية العامة بالأدلة    اليوم.. محاكمة 29 متهمًا بالانضمام لجماعة إرهابية فى المقطم    في أول زيارة لماسبيرو.. "المسلماني" يستقبل هدى نجيب محفوظ قبل افتتاح استديو نجيب محفوظ    بعد أزمة تواجدها في العراق.. إلهام شاهين: أخيرا هنرجع مصر    قصر ثقافة أبو سمبل يشهد انطلاق برنامج "مصر جميلة" لاكتشاف ودعم الموهوبين    وزير الزراعة يفتتح ورشة العمل الأولى لتنفيذ استراتيجية إعلان كمبالا للبحث والتطوير الزراعي في أفريقيا    الصحة: إصدار 19.9 مليون قرار علاج مميكن من الهيئة العامة للتأمين الصحي خلال عام    صحة الشرقية تطلق قافلة طبية بالمجان لأهالي العزازية ضمن المبادرات الرئاسية    وزير التعليم العالى: بنك المعرفة المصري تحول إلى منصة إقليمية رائدة    القبض على 3 متهمين بسرقة كابلات من شركة بكرداسة    الإعدام شنقا لجامع خردة قتل طفلة وسرق قرطها الذهبى فى العاشر من رمضان    الدخول ب 5 جنيهات.. 65 شاطئًا بالإسكندرية في خدمة المصطافين    السيسي لا ينسي أبناء مصر الأوفياء.. أخر مستجدات تكريم الشهداء والمصابين وأسرهم    انخفاض الطماطم.. أسعار الخضروات والفاكهة في سوق العبور اليوم    بدء تسليم دفعة جديدة من وحدات مشروع جنة بالمنصورة الجديدة.. 6 يوليو    أحمد السقا يرد برسالة مؤثرة على تهنئة نجله ياسين بعيد الأب    خلافات زوجية في الحلقة الثالثة من «فات الميعاد»    شام الذهبي تطمئن الجمهور على نجل تامر حسني: «عريس بنتي المستقبلي وربنا يشفيه»    حكم الصرف من أموال الزكاة والصدقات على مرضى الجذام؟.. دار الإفتاء تجيب    معلق مباراة الأهلي: الحماس سبب تريند «تعبتني يا حسين».. والأحمر كان الأفضل (خاص)    أسعار النفط تقفز وسط تصاعد المخاوف من تعطل الإمدادات    مستقبل صناعة العقار في فيلم تسجيلي بمؤتمر أخبار اليوم    محافظ أسوان: 14 ألف حالة من المترددين على الخدمات الطبية بوحدة صحة العوضلاب    موريتانيا.. مظاهرات منددة بالعدوان الإسرائيلي على إيران وغزة    الاثنين 16 يونيو 2025.. البورصة المصرية تعاود الارتفاع في بداية التعاملات بعد خسائر أمس    مستشار الرئيس للصحة: مصر سوق كبيرة للاستثمار في الصحة مع وجود 110 ملايين مواطن وسياحة علاجية    ترامب يصل إلى كندا لحضور قمة مجموعة السبع على خلفية توترات تجارية وسياسية    استكمالا لسلسلة في الوقاية حماية.. طب قصر العيني تواصل ترسيخ ثقافة الوعي بين طلابها    حالة الطقس اليوم في الكويت    أحمد فؤاد هنو: عرض «كارمن» يُجسّد حيوية المسرح المصري ويُبرز الطاقات الإبداعية للشباب    الرئيس الإيراني: الوحدة الداخلية مهمة أكثر من أي وقت مضى.. ولن نتخلى عن برنامجنا النووي السلمي    إيران تنفذ حكم الإعدام فى مدان بالتجسس لصالح إسرائيل    انتصار تاريخي.. السعودية تهزم هايتي في افتتاحية مشوارها بالكأس الذهبية    تضرر شبكة الكهرباء فى وسط إسرائيل بسبب الضربات الإيرانية    مدرب بالميراس يتوعد الأهلي قبل مواجهته في مونديال الأندية    "عايزة أتجوز" لا يزال يلاحقها.. هند صبري تشارك جمهورها لحظاتها ويكرمها مهرجان بيروت    بعد تعرضها لوعكة صحية.. كريم الحسيني يطلب الدعاء لزوجته    3 أيام متواصلة.. موعد إجازة رأس السنة الهجرية للموظفين والبنوك والمدارس (تفاصيل)    مجموعة الأهلي| شوط أول سلبي بين بالميراس وبورتو في كأس العالم للأندية    كريم رمزي يكشف تفاصيل جديدة عن توقيع عقوبة على تريزيجيه    أمين الفتوى: الله يغفر الذنوب شرط الاخلاص في التوبة وعدم الشرك    هل الزيادة في البيع بالتقسيط ربا؟.. أمين الفتوى يرد (فيديو)    إيران تعلن اعتقال عنصرين تابعين للموساد الإسرائيلى جنوب طهران    بوستات تهنئة برأس السنة الهجرية للفيس بوك    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المترجم أبدي اندهاشه مما يحدث في مصر:
أكبر احتفال ثقافي في سلوفاكيا بمناسبة ترجمة الليالي

بعد أكثر من خمسين عامًا تتحقق يوما بعد يوم مقولة عميد الأدب العربي طه حسين حينما وصف كتاب ألف ليلة وليلة في تقديمه لكتاب الباحثة المشهورة الدكتورة سهير القلماوي قائلا: هذا الكتاب الذي خلب عقول الأجيال في الشرق والغرب قرونا طوالا، والذي نظر الشرق إليه علي أنه متعة ولهو وتسلية، ونظر الغرب إليه علي أنه كذلك متعة ولهو وتسلية؛ ولكن علي أنه بعد ذلك خليق أن يكون موضوعًا صالحًا للبحث المنتج والدرس الخصب... كتاب يقرأ في يسر ويجد فيه القارئ متاعًا للعقل والذوق جميعًا، يتنقل بين أبوابه المختلفة كما ينتقل في نزهة بين قطع الرياض، ويجد هذه اللذة الغريبة التي تأتية من ألف ليلة وليلة، هذا الكتاب الذي يحسه قريبًا منه بعيدًا عنه..
ومؤخرا شهدت الأوساط الثقافية في مدينة برتسلافا العاصمة السلوفاكية احتفالاً كبيرًا بمناسبة نشر الترجمة الكاملة لكتاب ألف ليلة وليلة.. وقد حضر هذا الاحتفال الكبير وزير الثقافة السلوفاكي مارك ماداريتش، ومديرة دار إيكار للنشر السيدة: جبريلة بلوبوتوسكا... وعدد كبير من أبرز الشخصيات السياسية والثقافية والإعلامية في الدولة.. وأيضا مترجم الكتاب البروفيسير يان باوليني أستاذ الأدب العربي بكلية الفلسفة بجامعة كومنيوس ببرتسلافا..
وقد عبر وزير الثقافة في كلمته التي ألقاها بمناسبة صدور هذه الترجمة قائلا: إن كتاب ألف ليلة وليلة عمل تراثي شعبي هام قد تَكون وتطور عبر العديد من القرون. وأضاف قائلا: لقد استطاع هذا الكتاب (ألف ليلة وليلة) أن يعبر عن عدد كبير من الخبرات والحكم الإنسانية.. فقد وصف ببراعة ودقة رائعة العديد من المشاعر الإنسانية مثل: الخير والشر.. الحب والكراهية.. الفوز والهزيمة.. الغني والفقر.. إيمان منا بأهمية هذا الكتاب العظيم فقد قررت وزارة الثقافة تمويل نشر ترجمة هذا الكتاب الرائع إلي اللغة السلوفاكية.
وليس من المدهش والغريب بالنسبة =للأوروبيين ما قالته مديرة دار نشر "إيكار"، حين قالت بالنص ما يلي: إن نشر ترجمة كتاب ألف ليلة وليلة يأتي ثاني أهم إنجاز تحققه دار إيكار للنشر من حيث الشكل والمضمون.. مع العلم بأن الإنجاز الأول قد ارتبط بالكتاب المقدس.. هكذا قالت بالنص.. فقد قامت دار نشر إيكار بطباعة الكتاب المقدس وكتاب ألف ليلة وليلة في طبعة مذهبة وفاخرة جدا..
مترجم كتاب ألف ليلة وليلة هو البروفيسير يأن بوليني.. ولد 1939، درس اللغة العربية والإنجليزية في جامعة كارل ببراغ (تشيكوسلوفاكيا سابقا)، ومن عام 1961 التحق بقسم اللغة العربية في جامعة كومنيوس ببرتسلافا. شغل مناصب متعددة.. حيث قام بتدريس الأدب العربي في جامعة فيننا في الفترة من 91 حتي 96. وتولي منصب عميد كلية الفلسفة بجامعة كومنيوس في الفترة من 94 حتي 97. ومن أهم أعماله: كتاب أخبار العرب عن الصقالبة 1999، وترجمة منتخب الكلام في تفسير الأحلام لأبن سيرين 96، وترجمة السيرة النبوية لعبد الملك بن هشام 2003 إلي اللغة السلوفاكية. بالإضافة إلي العديد من الأبحاث والدراسات المرتبطة بالثقافة العربية.
ولأول مرة علي الإطلاق في تاريخ النشر والطباعة في سلوفاكيا يستخدم نوع خاص من الحرير المزخرف بأشكال شرقية مصنوعة في ألمانيا كغلاف للكتاب. ونشرت ترجمة كتاب ألف ليلة وليلة في سبع مجلدات فاخرة ومذهبة.. وكل مجلد يحتوي علي العديد من اللوحات الفنية التي تتناسب مع المواقف الواردة في الكتاب. والجدير بالذكر أن هذه اللوحات الفنية القيمة قد قام برسمها سبعة من أشهر الرساميين السلوفاكيين.. وقد قرأ كل منهم مجلد كامل وجاءت رسوماته معبرة عن تفاعله الفني مع النص. وقد طبع حتي الأن أربع مجلدات ومن المتوقع أن تنتهي طباعة الثلاث مجلدات الأخري في نهاية هذا العام.. وقد جاء كما ذكرنا سلفا نشر ترجمة هذا الكتاب في دار نشر إيكار. وقد تأسست إيكار 1990 وخلال عشرين عامًا أصبحت أكبر دار نشر في سلوفاكيا حيث بلغ عدد العناوين المنشورة فيها حتي 2008 فقط ثلاثة آلاف عنوان في العديد من المجالات المختلفة.
وقد بلغ سعر المجموعة الكاملة للسبع مجلدات مبلغ (ثلاثمائة يورو 300) وحتي بداية إبريل الماضي بلغ عدد الأشخاص الذين دفعوا ثمن المجموعة الكاملة ألف وخمسمائة شخص.. مع العلم بأن هذا الثمن باهظ جدا في سلوفاكيا وعدد سكان سلوفاكيا لا يزيد عن خمسة ملايين ونصف.. بمعني آخر 1500 شخص دفع كل منهم مبلغ 300 يورو أي أن مبيعات كتاب ألف ليلة وليلة خلال شهرين فقط قد حققت مبلغ (450000 أربعمائة وخمسون ألف يورو) وبالطبع هذا المبلغ في زيادة دائمة. وبعد ترجمة هذا الكتاب إلي اللغة السلوفاكية توالت التهاني من كبار المسئولين إلي بروفيسير يان باوليني: مترجم الكتاب. من ناحية أخري ليس من السهل عمل حصر شامل للترجمات الغربية لألف ليلة وليلة نظرا لترجمتها إلي أغلب اللغات الأوروبية. وتأتي الترجمة الأولي إلي اللغة الفرنسية والتي قام بها أنطوان جالان حيث بدأ هذه الترجمة 1704 وانتهي في عام 1717. وبعدها ترجمت من النص الفرنسي إلي الإنجليزية والإيطالية والإسبانية والبرتغالية والرومانية والهولندية والدانماركية والألمانية واليونانية والروسية والبولندية والمجرية.. وفي القرنين التاسع عشر والعشرين اعيدت ترجمتها مرة أخري إلي لغات إوروبية عديدة معتمدة علي النص العربي بشكل مباشر....
وفي تصريحات خاصة يقول المترجم يأن بوليني
كنت قد عرفت الأدب الشرقي من خلال ما نشر في تشيكوسلوفاكيا بعد الحرب العالمية الثانية. وبعد ذلك قمت بأسفار عديدة إلي بعض البلدان العربية وتعرفت وقتها علي كتاب ألف ليلة وليلة. وكنت حزينا جدا لعدم وجود ترجمة سلوفاكية لهذا الكتاب الهام والقيم.. وبحسب ما سجلته في دفتري الشخصي.. فقد بدأت ترجمة هذا الكتاب في 20 يونيو 1980 لكن مع الأسف لم اترجم باستمرار نظرا لأنني أستاذ في الجامعة وأمارس عملي البحثي والتدريسي..
ويضيف: لقد اعتمدت علي نسخة كلكتا وهي أهم طبعة باللغة العربية لهذا الكتاب وتحتوي هذه الطبعة علي أربعة آلاف صفحة وهي طبعة هندية طبعت في كلكتا في الفترة ما بين 1839-1842م. وقد طبع منها (500 خمسمائة) نسخة فقط لمن طلبها مسبقا، ويأتي علي رأس من طلبها ملكة بريطانيا، وبعض الوزراء والساسة والمثقفين بالإضافة إلي بعض المكتبات الكبري. وحقيقة أنا لم أر نسخة أصلية لطبعة كلكتا، ولكن حصلت علي نسخة مصورة من ألمانيا. ولكن يجب أن نتذكر أن هناك نسخة أخري هامة وهي طبعة بولاق التي طبعت في مصر عام 1835م ونشرت في مجلدين.
وعن لغة الليالي يقول
اللغة في ألف ليلة وليلة تختلف عن اللغة العربية الفصحي وخصائصها مرتبطة بالوضع الثقافي واللغوي في البلدان العربية، بالإضافة إلي ارتباطها بمواقف الحكايات في الأدب العربي . كما أن النساخ الذين دونوها قد سهلوا اللغة علي المستوي الشعبي، وبعضهم لم ينجح في تدوين الحكايات بدون أخطاء.
وحول طلب بعض الأشخاص مصادرة الليالي في مصر يقول:
مع الأسف الشديد حدث نفس الموقف في مصر في الثمانييات من القرن الماضي ولكن بعد ذلك سمحت السلطات المسئولة عن ذلك بنشر الكتاب وتوزيعه.. واعتقد أن هذا الأمر غير معقول علي الإطلاق لأن الكتاب جزء من تراثكم العربي، ومن الناحية الأدبية والبحثية لا يوجد شيء غير أخلاقي في كتاب ألف ليلة وليلة..
رئيسة قسم الأدب العربي بجامعة برتسلاف
باحث مصري


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.