اللغة أشبه بالكائن الحي الذي يخضع للتطور، واللغة الإعلامية يجب أن تميل إلي السهل الممتنع، بمعني أن تخاطب جميع الفئات الثقافية والاجتماعية، بحجم تنوع المتلقي بما يصل بالمعلومات إليه، لكن شريطة التمسك بقواعد اللغة، الأخطاء اللغوية تكررت بصورة لافتة في الصحافة ووسائل الإعلام المختلفة خاصة التي يخرج فيها مذيعو ومقدمو برامج علي الهواء مباشرة بما يهدد اللغة العربية، القضية نطرحها علي أساتذة اللغة والإعلاميين. الدكتور محمود حافظ عضو مجمع اللغة العربية يري أن اللغة تتعرض لحرب شرسة من قبل أعدائها في الداخل والخارج ففي الداخل هناك تنام مستمر للمدارس والجامعات الأجنبية، والمؤسف أن طلاب الإعلام بالجامعات المصرية لا يدرسون اللغة العربية بالأهمية المطلوبة لإتقان عملهم في وسائل الإعلام المقروءة والمسموعة والمرئية وما استجد من وسائل الاتصال التي كان بإمكانها أن تقوم بدور بارز لإثراء اللغة العربية ونشر الوعي اللغوي والثقافي علي أعلي مستوي، وطالب حافظ بعقد مؤتمر دولي يحضره جميع المجامع اللغوية بالعالم العربي وكبار الإعلاميين لبحث حاضر اللغة ومستقبلها. الشاعر فاروق شوشة الأمين العام لمجمع اللغة العربية يري أن الإعلام المستجيب الأول لاحتياجات الجماهير التعبيرية، وهي احتياجات آنية، لا تنتظر ولا تتوقف ومن ثم فالإعلام الناشر الأساسي لمعظم المادة اللغوية التي تتحدثها الجماهير وتقذف في شرايين اللغة العربية آلاف الكلمات والتي لا يتسع وقت مجمع اللغة العربية لملاحقتها. وأوضح جويدة أن اللغة العربية في وسائل الإعلام هي وعاء العصر في كل المجالات العلمية والثقافية والأدبية والسياسية والاجتماعية والفنية. وأرجع جويدة بعض الأخطاء الإعلامية إلي أن الإعلاميين يسابقون الزمن من أجل التغطية الفورية للأحداث وملاحقة المستجدات علي الساحتين المحلية والعالمية، خاصة إذا كانت المهنة ترجمة أخبار من لغات أخري إلي لغة المستقبل العربي، وهنا يقع الإعلامي في ضرورة اختيار كلمات مناسبة وليس منطقيا أن يعود إلي المعاجم أو استفتاء أهل الاختصاص. فيما يري الدكتور الطاهر مكي عضو مجمع اللغة العربية أنه من الضروري التزام الإعلام بالتوازن ما بين التبسيط والتزام القواعد اللغوية وما بين التجديد والمحافظة، داعيا إلي حوار بين اللغويين والقائمين علي وسائل الإعلام. وأضاف الطاهر أن الإعلام يميل إلي اللغة السهلة لكن لا ينبغي أن يروج للهجة العامية التي لا تلتزم بقواعد اللغة. الكاتب الصحفي نبيل زكي رئيس تحرير جريدة الأهالي السابق يري أن الأخطاء اللغوية تزداد ظهوراً لدي المذيعين والمذيعات الذين يهجرون اللغة العربية الصحيحة ويلجأون إلي استخدام بعض المصطلحات والمقررات الأجنبية رغبة منهم في إيهام المشاهد أنهم يتمتعون بالثقافة لكن المضحك أنهم ينطقون تلك المصطلحات الأجنبية خطأ فسقطاتهم لا تقتصر علي اللغة العربية فقط. واستطرد زكي: لابد أن نعترف في الوقت ذاته بأن اللغة العربية تحتاج إلي تبسيط وأن يهتم الإعلاميون بدراستها وإتقانها لافتاً إلي أن اللغة حال إتقانها تمكن الإعلامي من تقديم محتوي إعلامي صحيح لغوياً وممتع للقارئ والمشاهد بأبسط ما يكون مشيراً إلي كتاب قرأة بعنوان «رجل في القاهرة» للكاتب لأحمد شهدي يتناول فيه حياة المؤرخ ابن خلدون وأسلوبه وبساطته التي جعلتني أعشق اللغة العربية لبعدة عن الكلمات المهجورة. واستنكر زكي ما يقع فيه طلاب الإعلام من أخطاء فادحة في أبسط الكلمات لدرجة أن طالبا كتب لكن هكذا «لا كن» محملاً المؤسسات الإعلامية مسئولية ما وصل إليه الخريجون من تدهور في المستوي. وقال زكي: للأسف رؤساء تحرير الصحف الخاصة يستخدمون العامية في مقالاتهم وهذا لا يجوز إطلاقاً متذكراً أنه زار فيتنام أثناء الحرب الفيتنامية وأراد إجراء حوار مع صحفي فيتنامي ورغم اتقانهما للغة الفرنسية فقد رفض الحديث بالفرنسية وأصر علي أن يكون الحوار باللغة الفيتنامية مضيفا: علي الإعلاميين المصريين والعرب إدراك أن اللغة قضية وجود. الدكتور محمود شريف رئيس قسم الإعلام بجامعة حلوان يري أن80% من الصحفيين لا يستجيبون لنصائح ضرورة إتقانهم للغة العربية ويعتقدون أن الخضوع للدراسة تقليل من شأنهم، مضيفاً: وهذا المفهوم الخاطئ يعيق الارتقاء بالمستوي المهني ومن ثم ينعكس سلباً علي أداء الرسالة الإعلامية منوهاً إلي أن اللغة العربية تتطلب دراسة وقراءة واستماعا أيضا للنطق السليم. وأضاف شريف للأسف الكثير من الصحفيين يكتبون بأسلوب ركيك مما يصرف القارئ عن متابعة مقالاتهم والأطرف أن بعضهم يرفعون المفعول وينصبون الفاعل مما يخل بمعني الجملة فالصحفي عندما يخطئ في النحو فإنه يخطئ في الدلالة. وألمح شريف إلي أن الحال لا يختلف كثيراً في وسائل الإعلام الأخري المسموعة والمرئية فبها أخطاء قاتلة خاصة الحروف الصوتية كالأخطاء في نطق الزال والثاء والظاء فينطقون الثقافة بالسين مستطرداً لابد للإعلامي من اتقان اللغة فالصحافة والوقوف أمام الميكروفون ليسا فهلوة.