أعلن مدير المركز القومي المصري للترجمة الناقد جابر عصفور يوم أمس خلال افتتاح ندوة "الترجمة وتحديات العصر" أن المركز سوف يصدر ترجمة إنجليزية لقصائد الشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش. وقال عصفور إن "الترجمة تمت وقد أنجزها الناقد الأردني محمد شاهين الذي كان وثيق الصلة بالشاعر الراحل وذلك ضمن خطة جديدة للمركز تشمل العمل على ترجمة أعمال فكرية وإبداعية عن العربية إلى لغات أجنبية بالتنسيق مع دور نشر عالمية". وأضاف "جاء قرار ترجمة أعمال درويش إلى الإنجليزية على ضوء ما تم إنجازه من عمل وعلى ضوء قرارنا أنه آن الأوان لنلعب دورا في تعريف العالم بمنجزات الثقافة العربية وتنوعها الخلاق". وأشار إلى أن "المركز سيتعاون مع اتحاد الكتاب في مصر لإختيار روايات عربية رفيعة المستوى للتعبير عن الثقافة العربية من دون أن نخضع لإبتزاز من أية جهة لأن الإعتبار سيكون للقيمة الإبداعية وحدها".