Egyptian pound inches up against dollar in early Thursday trade    Egypt's Al-Sisi ratifies new criminal procedures law after parliament amends it    Singapore's Destiny Energy to invest $210m in Egypt to produce 100,000 tonnes of green ammonia annually    Egypt, South Africa discuss strengthening cooperation in industry, transport    Egypt's FM discusses Gaza, Libya, Sudan at Turkey's SETA foundation    UN warns of 'systematic atrocities,' deepening humanitarian catastrophe in Sudan    Egypt launches 3rd World Conference on Population, Health and Human Development    Cowardly attacks will not weaken Pakistan's resolve to fight terrorism, says FM    Gold prices in Egypt edge higher on Wednesday, 12 Nov., 2025    Egypt's TMG 9-month profit jumps 70% on record SouthMed sales    Egypt adds trachoma elimination to health success track record: WHO    Egypt, Latvia sign healthcare MoU during PHDC'25    Egypt joins Advanced Breast Cancer Global Alliance as health expert wins seat    Egyptian pound gains slightly against dollar in early Wednesday trade    Egypt, India explore cooperation in high-tech pharmaceutical manufacturing, health investments    Egypt, Sudan, UN convene to ramp up humanitarian aid in Sudan    Egypt releases 2023 State of Environment Report    Egyptians vote in 1st stage of lower house of parliament elections    Grand Egyptian Museum welcomes over 12,000 visitors on seventh day    Sisi meets Russian security chief to discuss Gaza ceasefire, trade, nuclear projects    Egypt repatriates 36 smuggled ancient artefacts from the US    Grand Egyptian Museum attracts 18k visitors on first public opening day    'Royalty on the Nile': Grand Ball of Monte-Carlo comes to Cairo    VS-FILM Festival for Very Short Films Ignites El Sokhna    Egypt's cultural palaces authority launches nationwide arts and culture events    Egypt launches Red Sea Open to boost tourism, international profile    Qatar to activate Egypt investment package with Matrouh deal in days: Cabinet    Omar Hisham Talaat: Media partnership with 'On Sports' key to promoting Egyptian golf tourism    Sisi expands national support fund to include diplomats who died on duty    Madinaty Golf Club to host 104th Egyptian Open    Egypt's PM reviews efforts to remove Nile River encroachments    Al-Sisi: Cairo to host Gaza reconstruction conference in November    Egypt will never relinquish historical Nile water rights, PM says    Egypt resolves dispute between top African sports bodies ahead of 2027 African Games    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Dedicated Arabic literature ‘dictator'
Published in The Egyptian Gazette on 08 - 05 - 2012

Disembodied ‘foreign hands' allegedly always poke their fingers into the pie at times of crises throughout the Arab region. What a pleasure then to have been present at the Café Riche late April when an embodied industrious and illustrious foreign hand was lauded and fêted by Egyptian literati and foreign residents of Cairo alike.
Although, given his familiarity with the region and Arabic, Denys Johnson-Davies may well be regarded as an honorary Arab, and certainly has been honoured for his services to Arab culture, in the name of the late exemplary leader of the United Arab Emirates Sheikh Zayed.
Peripatetic since birth, Johnson-Davies, whose other name is Abdul Wadoud, is British but was born in Canada and lived with his family in different African countries until going to boarding school in England when he was 12.
After studying Arabic at London University's School of Oriental Studies (which later became SOAS) and Cambridge, he joined the BBC and then came to Cairo in 1945, just after the end of World War II. Since then he has lived in the Middle East and North Africa.
The AUC Press launch at Café Riche marked the publication of Home Coming – Sixty Years of Egyptian Short Stories, selected and translated by Denys Johnson-Davies, and also the 90th birthday of the pre-eminent translator of modern Arabic literature together with anthologies of short stories over more than 60 years.
The story began in the 1940s when he first came to Egypt, as he recounted last year in an interview with Ingrid Wassman, AUC Press Online Editor, speaking about translating and Naguib Mahfouz (AUC Press Youtube video).
His translations of the Nobel laureate include The Essential Naguib Mahfouz (AUC Press, 2011)
“No-one was paying any attention to Arabic literature. I was the only translator, now there are some 15 to 20 translators from Arabic into English. Then there was nobody except me and I thought it was important to do something for Arabic literature. I was a sort of dictator! The Arabs themselves were not interested.”
The Egyptian writer he first translated in the 1940s was Mahmoud Teymour, who encouraged Denys Johnson-Davies, starting with translations in local English language periodicals followed by the first book, which was published at the translator's own expense.
It was some 20 years before he persuaded Oxford University Press (OUP) to publish an anthology, Arabic Short Stories, in 1967.
The translator continued: “Naguib Mahfouz developed Arabic literature. Although he refused to use colloquial language in dialogue, he refused also to use high-faluting classical Arabic and dealt with life in a very direct manner.
He was unique and very organised in his life and work, producing an enormous amount – 37 books.
He took it very seriously, but did not take himself seriously; he was a modest man with a sense of humour, astonished to win the Nobel Prize for Literature.”
Speaking at the Café Riche, having emphasised that translation is very hard work and that translators are insufficiently appreciated, Johnson-Davis stated: ‘I would have preferred to have been a writer in my early life and published two novels pseudonymously.”
He was attempting to publish a third novel with British publishers but it eventually fell by the wayside with the then travails of long distance and extremely slow mail publisher-writer communication . “Thank God for email!”
He remarked that “people may be surprised at the title Home Coming the anthology being dedicated to the late Yusef Abu Rayya, who died young, not by his name, but by the title of one of his short stories published in this collection.”
Yusef Abu Rayya's best known work was the novel Wedding Night (2002) winning the Naguib Mahfouz Medal/Prize in 2005 and translated by R. Neil Hewison into English and published by AUC Press, 2006.
Hewison, AUC Press Associate Director and an editor, writer and translator, expressed “a debt of gratitude to Johnson-Davies for struggling alone for many years, pushing OUP into publishing and opening the door that led to the present.”
He was speaking on behalf of himself and other translators, including the award-winning Humphrey Davies who was present.
The Naguib Mahfouz Medal for Literature, with the late Nobel laureate's approval, has been awarded since 1996 by AUC Press for the best contemporary novel published in Arabic – a silver medal, cash prize, translation and publication.
Johnson-Davies explained: “When I suggested it to Mark Linz [then AUC Press Director] he said that ‘the best prize was the translation. Arabic literature arrived somewhere and an Arabic writer got the prize'.
It's done a lot for Arabic literature and been instrumental in translation.”
Leading Egyptian creative writers present at the Café Riche and represented in Home Coming included novelist Ibrahim Abdel-Meguid, short story writer Said el-Kafrawi, doctor, writer and journalist Mohamed Makhzangi and novelist, translator and social commentator Bahaa Taher.
They paid tribute to Denys Johnson-Davies and his immeasurable dedication and services to modern Arabic literature, which, if the translator had achieved his early ambition, they and we would have been bereft!
Home Coming – Sixty Years of Egyptian Short Stories, Selected and translated by Denys Johnson-Davis, 372 pages, hardback, The American University in Cairo Press, 2012, LE150


Clic here to read the story from its source.