Egypt partners with Google to promote 'unmatched diversity' tourism campaign    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Taiwan GDP surges on tech demand    World Bank: Global commodity prices to fall 17% by '26    Germany among EU's priciest labour markets – official data    UNFPA Egypt, Bayer sign agreement to promote reproductive health    Egypt to boost marine protection with new tech partnership    France's harmonised inflation eases slightly in April    Eygpt's El-Sherbiny directs new cities to brace for adverse weather    CBE governor meets Beijing delegation to discuss economic, financial cooperation    Egypt's investment authority GAFI hosts forum with China to link business, innovation leaders    Cabinet approves establishment of national medical tourism council to boost healthcare sector    Egypt's Gypto Pharma, US Dawa Pharmaceuticals sign strategic alliance    Egypt's Foreign Minister calls new Somali counterpart, reaffirms support    "5,000 Years of Civilizational Dialogue" theme for Korea-Egypt 30th anniversary event    Egypt's Al-Sisi, Angola's Lourenço discuss ties, African security in Cairo talks    Egypt's Al-Mashat urges lower borrowing costs, more debt swaps at UN forum    Two new recycling projects launched in Egypt with EGP 1.7bn investment    Egypt's ambassador to Palestine congratulates Al-Sheikh on new senior state role    Egypt pleads before ICJ over Israel's obligations in occupied Palestine    Sudan conflict, bilateral ties dominate talks between Al-Sisi, Al-Burhan in Cairo    Cairo's Madinaty and Katameya Dunes Golf Courses set to host 2025 Pan Arab Golf Championship from May 7-10    Egypt's Ministry of Health launches trachoma elimination campaign in 7 governorates    EHA explores strategic partnership with Türkiye's Modest Group    Between Women Filmmakers' Caravan opens 5th round of Film Consultancy Programme for Arab filmmakers    Fourth Cairo Photo Week set for May, expanding across 14 Downtown locations    Egypt's PM follows up on Julius Nyerere dam project in Tanzania    Ancient military commander's tomb unearthed in Ismailia    Egypt's FM inspects Julius Nyerere Dam project in Tanzania    Egypt's FM praises ties with Tanzania    Egypt to host global celebration for Grand Egyptian Museum opening on July 3    Ancient Egyptian royal tomb unearthed in Sohag    Egypt hosts World Aquatics Open Water Swimming World Cup in Somabay for 3rd consecutive year    Egyptian Minister praises Nile Basin consultations, voices GERD concerns    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Dedicated Arabic literature ‘dictator'
Published in The Egyptian Gazette on 08 - 05 - 2012

Disembodied ‘foreign hands' allegedly always poke their fingers into the pie at times of crises throughout the Arab region. What a pleasure then to have been present at the Café Riche late April when an embodied industrious and illustrious foreign hand was lauded and fêted by Egyptian literati and foreign residents of Cairo alike.
Although, given his familiarity with the region and Arabic, Denys Johnson-Davies may well be regarded as an honorary Arab, and certainly has been honoured for his services to Arab culture, in the name of the late exemplary leader of the United Arab Emirates Sheikh Zayed.
Peripatetic since birth, Johnson-Davies, whose other name is Abdul Wadoud, is British but was born in Canada and lived with his family in different African countries until going to boarding school in England when he was 12.
After studying Arabic at London University's School of Oriental Studies (which later became SOAS) and Cambridge, he joined the BBC and then came to Cairo in 1945, just after the end of World War II. Since then he has lived in the Middle East and North Africa.
The AUC Press launch at Café Riche marked the publication of Home Coming – Sixty Years of Egyptian Short Stories, selected and translated by Denys Johnson-Davies, and also the 90th birthday of the pre-eminent translator of modern Arabic literature together with anthologies of short stories over more than 60 years.
The story began in the 1940s when he first came to Egypt, as he recounted last year in an interview with Ingrid Wassman, AUC Press Online Editor, speaking about translating and Naguib Mahfouz (AUC Press Youtube video).
His translations of the Nobel laureate include The Essential Naguib Mahfouz (AUC Press, 2011)
“No-one was paying any attention to Arabic literature. I was the only translator, now there are some 15 to 20 translators from Arabic into English. Then there was nobody except me and I thought it was important to do something for Arabic literature. I was a sort of dictator! The Arabs themselves were not interested.”
The Egyptian writer he first translated in the 1940s was Mahmoud Teymour, who encouraged Denys Johnson-Davies, starting with translations in local English language periodicals followed by the first book, which was published at the translator's own expense.
It was some 20 years before he persuaded Oxford University Press (OUP) to publish an anthology, Arabic Short Stories, in 1967.
The translator continued: “Naguib Mahfouz developed Arabic literature. Although he refused to use colloquial language in dialogue, he refused also to use high-faluting classical Arabic and dealt with life in a very direct manner.
He was unique and very organised in his life and work, producing an enormous amount – 37 books.
He took it very seriously, but did not take himself seriously; he was a modest man with a sense of humour, astonished to win the Nobel Prize for Literature.”
Speaking at the Café Riche, having emphasised that translation is very hard work and that translators are insufficiently appreciated, Johnson-Davis stated: ‘I would have preferred to have been a writer in my early life and published two novels pseudonymously.”
He was attempting to publish a third novel with British publishers but it eventually fell by the wayside with the then travails of long distance and extremely slow mail publisher-writer communication . “Thank God for email!”
He remarked that “people may be surprised at the title Home Coming the anthology being dedicated to the late Yusef Abu Rayya, who died young, not by his name, but by the title of one of his short stories published in this collection.”
Yusef Abu Rayya's best known work was the novel Wedding Night (2002) winning the Naguib Mahfouz Medal/Prize in 2005 and translated by R. Neil Hewison into English and published by AUC Press, 2006.
Hewison, AUC Press Associate Director and an editor, writer and translator, expressed “a debt of gratitude to Johnson-Davies for struggling alone for many years, pushing OUP into publishing and opening the door that led to the present.”
He was speaking on behalf of himself and other translators, including the award-winning Humphrey Davies who was present.
The Naguib Mahfouz Medal for Literature, with the late Nobel laureate's approval, has been awarded since 1996 by AUC Press for the best contemporary novel published in Arabic – a silver medal, cash prize, translation and publication.
Johnson-Davies explained: “When I suggested it to Mark Linz [then AUC Press Director] he said that ‘the best prize was the translation. Arabic literature arrived somewhere and an Arabic writer got the prize'.
It's done a lot for Arabic literature and been instrumental in translation.”
Leading Egyptian creative writers present at the Café Riche and represented in Home Coming included novelist Ibrahim Abdel-Meguid, short story writer Said el-Kafrawi, doctor, writer and journalist Mohamed Makhzangi and novelist, translator and social commentator Bahaa Taher.
They paid tribute to Denys Johnson-Davies and his immeasurable dedication and services to modern Arabic literature, which, if the translator had achieved his early ambition, they and we would have been bereft!
Home Coming – Sixty Years of Egyptian Short Stories, Selected and translated by Denys Johnson-Davis, 372 pages, hardback, The American University in Cairo Press, 2012, LE150


Clic here to read the story from its source.