Euro area GDP growth accelerates in Q1'25    Germany's regional inflation ticks up in April    Kenya to cut budget deficit to 4.5%    Taiwan GDP surges on tech demand    Germany among EU's priciest labour markets – official data    UNFPA Egypt, Bayer sign agreement to promote reproductive health    Egypt to boost marine protection with new tech partnership    Eygpt's El-Sherbiny directs new cities to brace for adverse weather    Cabinet approves establishment of national medical tourism council to boost healthcare sector    CBE governor meets Beijing delegation to discuss economic, financial cooperation    Egypt's investment authority GAFI hosts forum with China to link business, innovation leaders    Egypt's Gypto Pharma, US Dawa Pharmaceuticals sign strategic alliance    Egypt's Foreign Minister calls new Somali counterpart, reaffirms support    "5,000 Years of Civilizational Dialogue" theme for Korea-Egypt 30th anniversary event    Egypt's Al-Mashat urges lower borrowing costs, more debt swaps at UN forum    Egypt's Al-Sisi, Angola's Lourenço discuss ties, African security in Cairo talks    Two new recycling projects launched in Egypt with EGP 1.7bn investment    Egypt pleads before ICJ over Israel's obligations in occupied Palestine    Egypt's ambassador to Palestine congratulates Al-Sheikh on new senior state role    Sudan conflict, bilateral ties dominate talks between Al-Sisi, Al-Burhan in Cairo    Cairo's Madinaty and Katameya Dunes Golf Courses set to host 2025 Pan Arab Golf Championship from May 7-10    Egypt's Ministry of Health launches trachoma elimination campaign in 7 governorates    EHA explores strategic partnership with Türkiye's Modest Group    Between Women Filmmakers' Caravan opens 5th round of Film Consultancy Programme for Arab filmmakers    Fourth Cairo Photo Week set for May, expanding across 14 Downtown locations    Egypt's PM follows up on Julius Nyerere dam project in Tanzania    Ancient military commander's tomb unearthed in Ismailia    Egypt's FM inspects Julius Nyerere Dam project in Tanzania    Egypt's FM praises ties with Tanzania    Egypt to host global celebration for Grand Egyptian Museum opening on July 3    Ancient Egyptian royal tomb unearthed in Sohag    Egypt hosts World Aquatics Open Water Swimming World Cup in Somabay for 3rd consecutive year    Egyptian Minister praises Nile Basin consultations, voices GERD concerns    49th Hassan II Trophy and 28th Lalla Meryem Cup Officially Launched in Morocco    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



A ground-breaking first
Published in Al-Ahram Weekly on 08 - 02 - 2001


By Gamal Nkrumah
It should be a fundamental human right, say Rocha Chimerah and Kimani Njogu, the two Kenyan authors of the pioneering work Ufundishaji was Fasihi: Nadharia na Mbinu [The Teaching of Literature: Theory and Methods], for students in Africa to study literature, literary criticism and creative writing in their mother tongue.
The truth of this axiom came home to me forcefully at the 21st anniversary presentation of the Noma Award for Publishing in Africa. This is the first time that the award is being made in Egypt, or North Africa for that matter. The choice of venue, Egypt, was most appropriate because in Egypt, in sharp contrast to the rest of the continent, writing and publishing in the local language is de rigueur. In Africa, south of the Sahara, publishing in an indigenous African language is cause enough for celebration.
"The profuse flowering of literature in Kiswahili has not been matched by critical appreciation that covers the richness and scope, vigour and dynamism of creative writing in Kiswahili, the lingua franca of East Africa," Chimerah told Al-Ahram Weekly. "Moreover, the tools for critical reflection were isolated and uncoordinated. Our book was a response to a need that had existed for some time in the study of Kiswahili literature. The book is a journey in literary criticism and pedagogy."
"The book grew out of the recognition that most teachers approach literature as if it was comprehension. In the book we seek to make students more analytical and engaged in their reading. In every section we provide illustrations of actual classroom situations," explains Njogu, who describes the book, which took three years to complete, as "an exploration of literary theories and their value in the analysis of African literature." The authors deliberately chose to write their work in Kiswahili, the most prevalent African language in eastern Africa and the national language of both Kenya and Tanzania.
"In our view, the deliberate modernisation of Kiswahili and a number of other key African languages is crucial to the development of Africa on the social, economic, cultural and political levels. Africa cannot be an active participant in the creation of a better world without due recourse to their experiences," Njogu added.
"Within the more tolerant world we are advocating the right to languages, and the right of languages to contribute in improving the quality of lives of people, is crucial. The benefits that may accrue from our sensitivity to language and cultures in the pursuit of health, good governance, technology and education, cannot be underestimated."
Ngoju lamented the dearth of scholarly works in Africa's indigenous tongues. "The publishers, the Jomo Kenyatta Foundation, were very brave and risked publishing our work," he added.
The presentation of the 2000 Noma Award by Dr Ismail Serageddin to Dr Kimani Njogu and Prof Rocha Chimerah for their book Ufundishaji wa Fasihi: Nadharia na Mbinu, was organised on the fringes of, and in conduction with, the Cairo International Book Fair. "Two lessons can be learned from the success of the Cairo International Book Fair. One, that great achievements in the book industry can be realised if state and society recognise the pivotal role books play in the general development matrix, and two -- which is not always appreciated in Africa -- that it can be done based on a country's autonomous capacities; its economy, culture and specifically its language. It has been hugely satisfying to see millions of books published in Arabic on all subjects imaginable -- and from the bags of books that fair-goers were going out with -- at affordable prices," noted Walter Bgoya, a Tanzanian national and chairman of the Noma Award Managing Committee.
The jury described Ufundishaji wa Fasihi as "an important milestone in the evolution of literary criticism in Kiswahili, and an invaluable contribution to the understanding and teaching of Kiswahili literature." The jury also pointed out that no other "work of similar scope and depth on the application of literary and pedagogic theories" exists to aid students of Kiswahili literature. Unlike most educated Africans, and it makes precious little difference whether they were educated in the continent or overseas, the authors do not feel more comfortable tackling theoretical and academic subjects in their native tongue. The vast majority of African intellectuals and academics use the language of the former colonial powers, be it English, French or Portuguese, as the medium for communicating complex ideas. What until very recently has been derogatorily referred to as the vernacular, or indigenous languages, were traditionally judged incapable of transmitting, let alone analysing, literary and pedagogic theories.
"In most of Africa, indigenous languages are not deliberately developed or modernised. They are at the margins of national activities. Yet these are the languages that are spoken by most people. The emancipation and democratisation of Africa cannot be restricted to those of us who have access to European languages. The development of reading materials in languages understood by the bulk of the people is a first step in that direction," insists Njogu. Active in radio theatre in Kenya, he says that he applies the same principles and techniques when writing and producing soap operas and comic strips in Kiswahili. He has used this method extensively to promote public awareness of various social, health and environmental concerns.
Njogu also touched upon the thorny subject of the function and impact of pedagogy on social formation, and especially the interaction between schools and universities and other social institutions. "A substantial part of our book is devoted to how literature may be effectively taught in the classroom. The involvement of students in the generation of knowledge is of paramount importance. Literature should contribute in image formation by broadening the critical faculties of students. This is a pedagogical responsibility," Njogu asserted.
Bgoya concurred. A retired diplomat and now publisher, Bgoya spoke of the cultural and historic ties that bind Egypt to East Africa. Long before the BBC, Voice of America or Radio Moscow introduced Kiswahili programmes, Radio Cairo was broadcasting in the most widely spoken language in Africa south of the Sahara. "In the late 50s, Radio Cairo's Kiswahili news and commentary programmes were followed religiously." In the 1890s, he continues, the sultans of Zanzibar imported an Egyptian orchestra and introduced tarab as an essential feature of court music, which soon filtered down to the commoners. Indeed, the Egyptian Musical Club, founded in the 1930s, "is still going strong," he assured.
Kiswahili itself is a hybrid language, a rich amalgam of Arabic loan words juxtaposed on a Bantu substratum, grammar and syntax. "The use of Kiswahili was a determining factor in their winning the award," Bgoya told the Weekly.
The prestigious $10,000 Noma Award, the brainchild of Shoichi Noma, former head of Kodansha, a leading Japanese publishing house, aims at encouraging African publishers to be "bold and innovative." Noma created an endowment in 1979 which awards African writers for excellence in academic and scholarly writing, creative writing and children's literature. His daughter Savako Noma now oversees the fund. Works in any language -- African, Asian or European -- are eligible for the award, one of the most highly acclaimed in African literary circles. The winners were understandably proud because their work won in spite of stiff competition -- 100 titles, from 50 publishers, in 16 countries and nine languages were submitted.
Recommend this page
© Copyright Al-Ahram Weekly. All rights reserved
Send a letter to the Editor


Clic here to read the story from its source.