قالت الدكتورة سهير المصادفة، رئيس تحرير سلسلة الجوائز، بالهيئة المصرية العامة للكتاب إنها انتهت من إعداد ثلاثة عناوين مترجمة عن اللغة الصينية مباشرة وهى الآن تنتظر دورها في الطبع. وأضافت في تصريحات ل «الوادي» أن هذه العناوين هي رواية «ربَّ جملة بعشرة آلاف جملة» للكاتب الصيني «ليو جن يون» الحائزة على جائزة «ماو دون» للأدب الصيني ترجمة «مي علي»، ورواية «الصبى سارق الفجل» للكاتب الصيني الشهير «مو يان» الحائز على جائزة نوبل للآداب عام 2012، ترجمة الدكتور: حسانين فهمى، وأخيرًا «مختارات مو يان» القصصية وهى تجمع أهم قصص «مو يان» التي تمثل علامات فارقة طوال مشواره الأدبي والترجمة للدكتور محسن الفرجاني.