وقعت دار "صفصافة" للنشر اتفاقا مع إدارة النشر بجامعة "السوربون" الفرنسية، لترجمة كتابين من إصدارات الجامعة إلي العربية. جاءت تلك الخطوة علي طريق التعاون الثقافي بين الجهتين، بعد توقيع خطاب نوايا كمقدمة لنشاط تعاون مستقبلي بين الدار والجامعة مؤخرا، أثناء مشاركتهما في معرض "أبوظبي" للكتاب، الذي اختتم الأسبوع الماضي. يحمل الكتاب الأول اسم "قراصنة المتوسط"، ويدور حول أعمال القرصنة في البحر المتوسط خلال القرون الوسطي، بينما يدور الكتاب الثاني وعنوانه "مرآة الشرق"، حول صورة المشرق العربي في الأدب الأوروبي، خلال القرون الوسطي، أما الكتاب الثاني الذي يحمل بالفرنسية اسم "مرآة الشرق"، فيدور حول صورة المشرق العربي والإسلامي في الأدب الأوروبي خلال القرون الوسطي. وقع خطاب النوايا عن صفصافة محمد البعلي مؤسس الدار، و صوفي لينون شيبون مسئولة المطبوعات ممثلة لقطاع النشر في جامعة السوربون، وينص الاتفاق علي حق "صفصافة" الحصري، في ترجمة الكتابين لمدة خمسة أعوام. من جانبه قال مؤمن المحمدي المحرر العام للدار: المكتبة العربية تعاني من فجوة في الترجمات، وأغلب ما تتم ترجمته هي الروايات، التي لا يتم الحصول علي إذن بنشر أغلبها، لذا أردنا أن نخطو خطوة في اتجاه الترجمة الشرعية، التي تتطرق لمواد غير أدبية، كمعرفة صورة الشرق عند الأوروبيين من جذورها، من خلال مترجم محترف خريج السوربون هو المترجم محمد عبد الفتاح، لذا اعتبر هذه الخطوة نقلة كبيرة في مسيرة الدار، ومقدمة لخطي ثقافية تتخذها الدار منذ تأسيسها، تؤكد علي اهتمامها بالترجمة، وسوف تكون الطبعة المبدئية من كل كتاب ألفين نسخة، وحسب العقد، فإنهم سيكونون متوافرين قبل معرض أبو ظبي القادم.