أبوظبي: سعياً من أجل تحفيز الناشئة والأطفال على القراءة والإطلاع على الأدب العالمي وخلق قراء للمستقبل، قام د.علي بن تميم مدير مشروع "كلمة" للترجمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث الأثنين الماضي بتوزيع حقيبة أبوظبي للناشئة للطلبة المتفوقين "الحلقة الثانية: من الصف السادس للتاسع" وذلك في مدارس المنطقة الغربية بإمارة أبوظبي. ووفقاً لما أوردته صحيفة "العرب" اللندنية تشمل هذه المبادرة التي أطلقها مشروع كلمة تحت شعار "أبناء عالم واحد " 1000 حقيبة تحتوي كل منها على 10 كتب مميزة مترجمة عن أدب الأطفال العالمي، ويتم توزيعها على المدارس في كل من المنطقة الغربية والعين. ويأتي ذلك بعد النجاح الكبير الذي حققته بادرة توزيع حقيبة أبوظبي للأطفال لطلبة مدارس الحلقة الأولى "من الصف الأول للخامس" في جميع مناطق إمارة أبوظبي خلال العام الماضي، والتي أقيمت تحت رعاية الفريق أول الشيخ محمد بن زايد آل نهيان ولي عهد أبوظبي نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة. وعن هذه البادرة قال د.علي بن تميم أنها تأتي ضمن الأهداف العامة لاستراتيجية أبوظبي في الاهتمام بالطفولة ورفد مخيلة الناشئة بالإبداع، علاوة على أنها تحقق الأهداف الحضارية لمشروع كلمة في ربط الناشئة بالسياق العالمي الإيجابي، ونشر فكرة القراءة وخلق قرّاء المستقبل، وشحذ مخيلة الناشئة ولغتهم عن طريق قراءة الأدب العالمي الرفيع، ثم التأسيس على المبادئ الإنسانية تلك، والتي تتجلى في التفاعل مع ثقافة الآخر والانضمام إلى المجتمعات الإنسانية بإيجابية. بالإضافة إلى تحفيز الناشئة والأطفال على حب بيئتهم وحمايتها واكتشاف عمقها، والتفكير والمغامرة في التجريب من أجل الإبداع. جدير بالذكر أن حقيبة أبو ظبي للناشئة تضم عشرة إصدارات مميزة مترجمة للغة العربية عن أدب الطفل العالمي لعدد من أشهر كُتّاب القصص والروايات الموجهة للأطفال والناشئة في العالم، وهي الديناصورات لم تعد موجودة: تأليف حنة يوهانزن، وترجمة: د.خليل الشيخ. سر فارس البحر: روسالكاريه- ترجمة: مصلح حسين. الكنز الدفين: فريدريك لتشفيلد- ترجمة شذى الكيلاني . من الأوراق المختلطة للسيدة باسيل فرانكوايلر: اي.ال.كونغزبورغ- ترجمة علي للو. أحلام ليبل السعيدة: باول مار- ترجمة: د.خليل الشيخ. قصص غريبة من المدرسة العجيبة: لويس ساشار- ترجمة: ريمة سعيد الجباعي. اللص هوتسنبلوتس: أوتفريد برويسلر- ترجمة: مريان وجدي. حكايات الولد شقاوة: بيتر هيرتلينغ- ترجمة: محمود حسنين. الحظ الكبير في العلبة الصغيرة: سوزانا فتيجر وأودري مارتي– بيشارد، ترجمة د.خليل الشيخ. في خانة اليك: ايوجين- ترجمة وليد السويركي.