7 آلاف متضرر.. برلماني يتوجه بسؤال للحكومة بشأن تعيين أوائل خريجي الأزهر    خطوات التقديم على وظائف وزارة العمل في 11 محافظة    أسعار الذهب اليوم في مصر السبت 2 مايو 2026    انقطاع الكهرباء عن قرى ببيلا في كفر الشيخ اليوم 5 ساعات    وزيرة التنمية المحلية: مقترح تنموي متكامل لتطوير مدينة رشيد وتحويلها لوجهة سياحية وتراثية متميزة    بشرة خير.. "البترول" تعلن كشفًا جديدًا للغاز في دلتا النيل يضيف 50 مليون قدم3 يوميًا    "الداخلية" تواصل فعاليات مبادرة "كلنا واحد" لتوفير السلع بأسعار مخفضة    ترامب: بعد الانتهاء من المهمة في إيران سنتوجه إلى كوبا    رغم الهدنة جنوب لبنان تحت التصعيد.. دمار واسع وتحركات لإعادة رسم المنطقة العازلة    رئيس الوزراء البريطاني: حظر المسيرات المؤيدة للفلسطينيين مُبرر أحيانا    وزير الخارجية يبحث مع نظيره المالي جهود مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل    وزير الخارجية يؤكد تضامن مصر مع مالي ويجدد إدانة الهجمات الإرهابية    جدول ترتيب الدوري.. الزمالك يحتفظ بالصدارة رغم الخسارة من الأهلي بثلاثية    علي محمود لاعب إنبي: الدوري لسه فى الملعب..واللعب للأهلى شرف كبير    اللواء أحمد هشام يكشف للفجر تفاصيل الحالة المرورية صباح اليوم السبت    دماء على الأسفلت.. مصرع وإصابة 13 شخصًا فى حادث انقلاب ميكروباص بالطريق الصحراوى بالمنيا    شاب يشعل النيران في شقة شقيقته لخلافات مالية بينهما في بولاق الدكرور    اليوم.. طقس شديد الحرارة نهارا وأمطار متفاوتة الشدة ونشاط رياح    الداخلية تضبط صانعة محتوى بالإسكندرية لنشرها فيديوهات تتضمن ألفاظ خادشة للحياء.. تفاصيل    تحريات أمن الجيزة تكشف ملابسات العثور على طفلة أمام مسجد فى أوسيم    أنوشكا وعبير منير يشيدان بعرض «أداجيو.. اللحن الأخير» على مسرح الغد    نجوم الشباب "فرسان الرهان الجدد" بتكريمات المهرجانات.. عصام عمر بالإسكندرية ومالك بالكاثوليكي    محمد رشدى، صوت البسطاء الذي صنع مجد الغناء الشعبي    دعما للمبادرات الرئاسية.. استفادة 2680 مواطن من قافلة القومى للبحوث بالشرقية    مستشفى قفط التخصصي بقنا ينقذ يد مريضة من فقدان الحركة بجراحة عاجلة ودقيقة    مواعيد مبارايات اليوم السبت 2 مايو 2026 والقنوات الناقلة    وزيرة التنمية المحلية والبيئة تتابع تأثير العوامل الجوية على جودة الهواء اليوم السبت    مصرع وإصابة 45 شخصًا إثر انقلاب سيارة سياحية في المكسيك    حقيقة رفع الضريبة على موبايلات الأيفون في مصر| الاتصالات تكشف    موعد مباراة أرسنال وفولهام في الدوري الإنجليزي والقناة الناقلة    اليوم، أولى جلسات نظر طعن "التعليم المفتوح" على تعديلات لائحة تنظيم الجامعات    بمناسبة عيد العمال، وزارة العدل تسلط الضوء على قانون العمل الجديد لتعزيز العدالة وحماية الحقوق    مليارات الدولارات، البنتاجون يكشف خسائر طهران جراء الحصار الأمريكي على المواني الإيرانية    سامي الشيخ يدبر مكيدة لعمرو يوسف في «الفرنساوي»    رئيس جامعة دمنهور: القضاء على الأمية ليس مجرد مشروع قومي بل واجب وطني    وسط أفراح الفوز بالقمة.. الأهلي يتأهل لنهائي بطولة أفريقيا للكرة الطائرة    محافظ كفر الشيخ يهنئ أبطال المشروع القومي للمصارعة ببطولة أفريقيا    محاضرة دولية تكشف تحديات جودة التعليم في عصر الذكاء الاصطناعي    ماذا يريد شيخ الأزهر؟    سيمون تستحضر "زيزينيا": رحلة في ذاكرة دراما لا تُنسى    رحلة إلى المجهول تتحول إلى ذهب سينمائي.. "Project Hail Mary" يكتسح شباك التذاكر عالميًا    ميادة الحناوي تعود بليلة من الزمن الجميل في موازين... طرب أصيل يوقظ الحنين    الأزهر للفتوي يوضح مكانة العمل في الإسلام    فيديو| الداخلية تكشف ملابسات قيام شخص بالطرق على السيارات ب«حديدة»    البابا تواضروس الثاني يفتتح لقاء الشباب: "نور وملح" بالنمسا    نجاح إصلاح فتق سري لطفلة 4 سنوات بمستشفى طلخا المركزي وخروجها بحالة مستقرة    منتخب المصارعة للرجال يتوج ب10 ميداليات في البطولة الأفريقية    بثينة مصطفى ل معكم: ما قدمته حياة كريمة لغزة يدعو للفخر    جرح غائر وغرز، طبيب الأهلي يكشف تفاصيل إصابة تريزيجيه أمام الزمالك    مصطفى الفقي: المشير طنطاوي عُرض عليه منصب نائب الرئيس قبل عمر سليمان    تصاعد التوترات بين أمريكا وأوروبا.. الناتو يتحرك نحو الاستقلال الدفاعي    الالتزام البيئي باتحاد الصناعات يوضح أحدث تطورات التحول إلى الطاقة المتجددة    استشاري غدد صماء: "نظام الطيبات" فتنة طبية تفتقر للبحث العلمي وتؤدي للوفاة    عمرو أديب: أقرب الناس لي حصلوا على علاج كيماوي بسبب السرطان    أحمد التايب خلال تكريم حفظة القرآن بكوم بكار: القدوة الحسنة ركيزة أساسية في تربية النشء    هل يجوز توزيع الأملاك بالتساوي بين الأبناء؟.. أمين الفتوى يجيب    فاضل 25 يوم.. موعد عيد الأضحى المبارك 2026 فلكيا    منير أديب يكتب: ردود فعل الإخوان على وفاة مختار نوح بين الأيديولوجيا والتحولات الأخلاقية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مشروع " كلمة " للترجمة يفوز بجائزة الملك عبدالله العالمية
نشر في صوت البلد يوم 13 - 02 - 2012

فاز مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة بجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الخامسة.وأعلن مجلس أمناء الجائزة في بيان منح مشروع "كلمة" الجائزة في مجال جهود المؤسسات والهيئات "لتميزه بغزارة إنتاجه من الأعمال العلمية المترجمة، وتنوع اللغات والموضوعات، وجودة النص المترجم، والالتزام بالمعايير، واحترام حقوق الفكرية، وإقامة الشراكات الإستراتيجية مع المؤسسات العلمية والأكاديمية".
وأعرب د.علي بن تميم مدير المشروع "ان هذه الجائزة تعد من اهم الجوائز العربية والعالمية في مجال الترجمة نظراً لارتباطها باسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود" معرباً عن فخر واعتزاز المشروع بهذه الجائزة مما يزيد من مسؤوليته ويعطيه حافزاً وتشجيعاً للمضي قدماً لنقل المعارف وليكون ضوءاً مشعاً لنقل الثقافات ومد جسور التواصل الحضاري بين الثقافات.
وأنشئ مشروع "كلمة" عام 2007م، وصدر عنه أكثر من خمسمائة عنوان في لغات عدة هي إلى جانب العربية الفرنسية، والإنكليزية، والألمانية، والهندية، والإيطالية، والإسبانية، واليابانية، والصينية، والروسية، والكورية، والكردية، والهولندية.وشملت موضوعات الكتب المترجمة مختلف مجالات المعرفة مثل العلوم الطبيعية، والاجتماعية، والتربوية، والتطبيقية، والفلسفة، والدين، والفنون، والأدب، وعلم النفس، والتاريخ، والجغرافيا.
وأشاد البيان بعقد "كلمة" سبع اتفاقيات دولية مع كل من "معهد الشرق المتخصص في شؤون العالم العربي والعالم الإسلامي في روما بإيطاليا، والمركز الثقافي الهندي-العربي في الجامعة الوطنية في نيودلهي، ومع جامعة يوهانيس غوتنبيرغ ماينتز/غرمرسهايم بألمانيا، والمؤسسة الهولندية لدعم الأدب الهولندي وصناعته، ومؤسسة الثقافة السويسرية بروهلفتسيا، واتفاقية مع مؤسسة يوان ميديا بكوريا الجنوبية، وكذلك اتفاقية مع المعهد الفرنسي".
كما أشاد بمبادرة "جسور" التي أطلقها "كلمة" في 2010 لدعم الناشرين العرب مادياً ومعنوياً لترجمة أعمال أصيلة إلى اللغة العربية. وحجب المجلس جائزة الملك عبدالله في مجال "العلوم الطبيعة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى"؛ وذلك "لعدم استيفاء الأعمال المتقدمة للمعايير العلمية للجائزة" وفقاً للبيان.
وقسمت الجائزة في مجال "العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية" بين كل من د.محمد الحراحشة ود.وليد خليفة ود.السيد الألفي ود.رضوان السعيد عبدالعال.ومنح د.محمد الحراحشة ود.وليد خليفة الجائزة عن ترجمتهما لكتاب "الحصول على الفلزات من الخامات: مقدمة إلى استخلاص الفلزات" من اللغة الإنكليزية؛ لمؤلفه فتحي حبشي.
ويقدم كتاب حبشي مادةً أساسية للطلاب والباحثين في هندسة التعدين والهندسة الكيميائية، وتعد ترجمته إلى اللغة العربية "إضافة مميزة تسهم في سد حاجة المكتبة العربية إلى مثل هذه العلوم، وقد وفق المترجمان في نقل مضمون العمل الأصل وصياغة عباراته بلغةٍ سليمةٍ وواضحةٍ وبأسلوبٍ علميٍ دقيق".
أما د.السيد الألفي ود.رضوان السعيد عبدالعال فمنحا الجائزة عن ترجمتهما لكتاب "شبكات الحاسب والإنترنت" من اللغة الإنكليزية لمؤلفيه: جيمس كيروز وكيث روس. ويتناول الكتاب موضوعاً حيوياً في علوم هندسة الحاسب، و"يعد الكتاب مرجعاً مهماً لطلاب المرحلة الجامعية والدراسات العليا. وقد نجح المترجمان في المحافظة على مضمون العمل الأصل وأبدعا في صياغة عباراته بلغةٍ عربيةٍ سليمةٍ وواضحة". ومنحت الجائزة في مجال "العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية" مناصفة بين كل من د.محيي الدين علي حميدي عن ترجمته لكتاب "اللسانيات السريرية"، ود.فاضل جتكر عن ترجمته لكتاب "آلام العقل الغربي". ويعد كتاب "اللسانيات السريرية " الصادر بالإنكليزية لمؤلفه لويس كمينكز "من الأعمال القليلة التي تناولت مثل هذا الموضوع بشكل دقيق وعميق"، ووصفه البيان بأنه "مرجع أساسي في مجال اللسانيات والنطق، ولقد تمكن المترجم من نقل النص الأصل إلى اللغة العربية بدقة وبلغة سليمة ومضامين واضحة، وبذلك أسهمت ترجمة الكتاب في نقل معرفة علمية جديدة إلى المكتبة العربية".
ويقدم كتاب "آلام العقل الغربي" المترجم من اللغة الإنكليزية؛ لمؤلفه ريتشارد تارناس مناقشة علمية شاملة ومكثفة حول تطور الفكر الغربي منذ نشأته الأولى في اليونان إلى حقبة ما بعد الحداثة، ويعد العمل "مرجعاً مفيداً للمكتبة العربية لفهم تطور الفكر الغربي، وقد جاءت الترجمة واضحةً وسلسةً في أسلوبها ودقيقةً في تراكيبها ودلالاتها، ومحافظةً على مضمون النص الأصل".
وقسمت الجائزة في مجال "العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى" بين د.نعمة الله إبراهيم ود.عبدالحكيم عارفوف ود.أكمل جانوف ود.عبدالحميد زيريوف ود.جهانكير نعمتوف ود.عبدالواحد عليوف ود.نبيل الرضوان. وفاز بالنصف الأول من الجائزة مترجمو كتاب "السيرة النبوية" لابن هشام إلى اللغة الأوزبكية، وهي ترجمة "تعد الأولى من نوعها للسيرة النبوية الشريفة إلى اللغة الأوزبكية، مما أسهم في نقل معرفة أصيلة عن الدين الإسلامي والتراث العربي من اللغة العربية إلى المجتمع الأوزبكي، وقد وفق المترجمون في نقل العمل بلغة خلت من الأخطاء وحافظت على مضمون النص الأصل بأمانة ودقة". وفاز بالنصف الثاني د.نبيل الرضوان مترجم كتاب "الظل أساطيره وامتداداته المعرفية والإبداعية "إلى اللغة الفرنسية لمؤلفته فاطمة بنت عبدالله الوهيبي.
وأشاد البيان بترجمة كتاب "يعد من الأعمال النادرة التي اهتمت بمفهوم الظل، والتأصيل له في الكتابات العربية، مما يعكس للثقافة المنقول إليها أن الأدب العربي مثله مثل بقية الآداب العالمية له اهتماماته بقضايا ومسائل فكرية، وأنه في حراك فكري دائم، وقد نجح المترجم في نقل النص الأصل إلى اللغة الفرنسية وصاغ عباراته بلغةٍ واضحة وأسلوبٍ سلس".
وقرر مجلس أمناء الجائزة تكريم عددٍ من المترجمين ممن خدموا الترجمة من وإلى اللغة العربية إثراءً لها وتعزيزاً لنقل الفكر والثقافة ودعماً للحوار بين الحضارات.
وأعلن المجلس تكريم كل من د.منى بيكر من مصر لاهتمامها بدراسات الترجمة ونظرياتها؛ فألَّفت واشتركت في تأليف وتحرير العديد من الكتب منها "بعبارة أخرى: مقرر دراسي في الترجمة"، "الترجمة والصراع"، "قراءات نقدية في دراسات الترجمة"، "مفاهيم نقدية: دراسات الترجمة"، "موسوعة روتلج لدراسات الترجمة"، "الترجمة والسياق"، "النص والتقنية". ونشرت بيكر أكثر من ثلاثين بحثاً في مجال دراسات الترجمة في دوريات ومجلات علمية عالمية، وكان لجهودها الأثر البالغ في تنشيط حركة الترجمة وفهم نظرياتها وتطبيقاتها.
كما قرر تكريم د.دولينينا أنا أركاديفينا من روسيا التي نشرت أكثر من مائتي عمل في تاريخ الأدب العربي، إضافة إلى ترجمة أعمال كثيرة لعدد من مؤلفي القرون الوسطى والمرحلة المعاصرة.
ومن أهم أعمال أركاديفينا المترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الروسية عدد من المعلقات، شعر عمر الخيام وأشعار أخرى، ومن أشعار القرون الوسطى: أشعار عُمر بن أبي ربيعة، وابن المعتز وآخرين، بالإضافة إلى المجموعة الأدبية: "مقامات الحريري، والهمداني".ومن ترجمتها في الأدب العربي المعاصر: أشعار جبران خليل جبران، وأمين الريحاني، ومحمد تيمور، وميخائيل نعيمة وآخرين، وكان لجهودها في ترجمة الأدب العربي إلى اللغة الروسية دورٌ في تعريف القارئ الروسي بالثقافة العربية وتعزيزٌ التواصل الحضاري بين الثقافتين العربية والروسية.
وأعلن المجلس تكريم مترجمي كتاب "القاموس الموسوعي للتداولية " انطلاقاً من أهداف الجائزة التي تدعو إلى النهوض بحركة الترجمة من اللغة العربية وإليها، ودعم العمل العلمي المشترك في مجال الترجمة، "نظراً لجهودهم المتميزة، ولأهمية العمل المترجم الذي يعد من أمهات الكتب في علوم اللغة، وأحد أبرز الأعمال التي أسهمت في تحليل المفاهيم الأساسية للدراسات التداولية".
والمترجمون المكرمون هم: د.عز الدين مجدوب، د.سندس كرونة، د.بسمة بلحاج الشكيلي، د.شكري السعدي، د.أحمد الجوّة، د.توفيق بن عزالدين قريرة، د.منصور بن مبارك الصادق ميغري، د.سهيل الشملي، د.محمد الشيباني، د.المكي العايدي، د.شكري المبخوت، د.خالد الوغلاني، د.محمد بن محمد الخبو.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.