صدر عن مؤسسة شرق غرب ومؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم بالتعاون مع الدار العربية للعلوم الترجمة العربية لكتاب "أخوات شهرزاد" للألمانية أوسولا شولتسه وقام بنقلها للعربية طارق حيدر ابراهيم العاني. ويضم الكتاب وفقا لصحيفة "الصباح" العراقية مجموعة من القصص والحكايات التي انتقتها شولتسه من التراث الألماني، لأديبات ألمانيات من عصر الروكوكو مثل ماري كاترين دي النوي وجان ماري لي برنس دوبومو وشارلوته روز دو لا فورس، حتي حكايات عائلة ارنيم التي كتبتها بيتينافون ارنيم وحزيلافون آرنيم. ويقدم "أخوات شهرزاد" حكايات القرنين التاسع عشر والعشرين للكاتبات لويزه رينزر وايفي بال هينيجز وسلمى لاكروف وجون آيكن وماري لويزه كاشينتز وماري فون آينشنباخ وانجبورغ باخمات وأخيرا كريستينه نوستالنجر. ويوضح صفوان حيدر في عرضه للكتاب أن ما يربط النساء اللواتي ورد ذكرهن في هذا الكتاب هو الصوت النسائي والنسق السردي الأنثوي الذي يخلق الحكايات ويرويها، ويفتح الباب لأقرباء جدد لشهرزاد في عوالم اخرى اوروبية خاصة، حيث سياق الحكايات ونسيجها يقدم إمكانيات حرة لخرق الواقع اليومي ولفتح آفاق جديدة، سحرية وخرافية الطابع. وتحوي مضامين هذه الحكايات مفاهيم سحرية، اخلاقية، تتشابه ومفاهيم قصص ألف ليلة وليلة في بعض المواضع، وتختلف معها في مواضع اخرى لكن هناك مسارا تعليميا ووعظيا يجمع هذا التراث الحكائي النسوي الألماني، يشدد على جمال الحياة وسحرها بحلوها ومرّها وبما تحويه من أساطير وخرافات كامنة في تراث المخيلة الشعبية، سواء أكانت هذه المخيلة شرقية أم غربية، إسلامية أم مسيحية أم وثنية.