In the Book Fair Cathy wei akhoha Peter rahoo maarad el-qahira lill kittab aashan yeshitro kottob wei magallaat, wei qissas, wei maraagei, wei qawaamees arabi rikheissa. Rossia heia diffat el-sharaf fi el-maarad el sana dei. Cathy and her brother Peter went to the Cairo Book Fair to buy low priced Arabic books, stories, reference books, dictionaries and magazines. Russia is the guest of honour at this year's fair. Cathy wei akhoha Peter waaqfein fei ginnah el-kottob el-arabia Cathy: Sabaah el-kheir ya ostaz Cathy: Good morning, sir. Mandoob Mabiyaat: Saba el-nur. Aye khedmah? Sales agent: Good morning to you. May I help you? Cathy: Aywah. Ana awzaah ashtri kittab nahw Arabi, wei qissat “Emmarat Yaccoubian” beitaat allaa el-aswani, wei tharthara alla el-nile beitaat Naguib Mahfouz, wei qamoos arabi-engleizzi, laou samaaht. “Cathy: Yes, I want to buy an Arabic grammar book, Alla el- Aswani's “The Yaccoubian Building,” Naguib Mahfouz' “A Drift on the Nile,” and an Arabic- English dictionary. Mandoob Mabiyaat: Hader, estraihi shoyaat leghait lama allaqi el-kottob dei kollaha. Sales agent: All right, have a rest for a while, until I get all these books for you. Peter: “Wei ana kaman awez ashtri magmouat qissas qassirah le Youssef Edris, wei kittab “El-ayaam” lei Taha hussein, qamoos el-assass fie el-targamma elli tabaaitu el Egypatian Gazette. Peter: I, too, want to buy a collection of short stories by Egyptian writer Youssef Iddris, “The Days” by Taha Hussein, and the “Basic Dictionary for Translation,” which was published by The Egyptian Gazette. Mandoob Mabiyaat : Hader, tihebbo teshoofu magmooah min elqissas el-rossi elli tam targamittha ella el-loghaat el-arabiya? Sales owner: Would you like to see a collection of Russian stories, which have been translated into Arabic? Cathy: Leih laa? Faragni alla elli andaak. Cathy: Why not? Show me what you have got. Mandoob Mabiyaat: Tayeb. Enti awzaah el-ekhwah karamzov lei Fyodor Dostoyevsky, awe el-garrimah wei el-eqab beitteit nafs elmoalif? Sales Agent: OK. Do you want Fyodor Dostoyevsky's The Brothers Karamazov, or Crime and Punishment by the same author? Cathy: Laa, ana awzaah hadikat el-kriz wei noras el-bahr lei Aanton Chekhov. Cathy: No, I want Chekhov's The Cherry Orchard and The Sea Gull. Peter: Wei ana kaman awez elekhwah karamzov wei el-garrimah wei el-eqab beitteit Dostoyevsky Peter: I want Dostoyevsky's “The Brothers Karamazov”, and the “Crime and Punishment”. Mandoob Mabiyaat : Maashi ya Peter, wei feih kaman takhfeed gamid giddan. Sales agent: OK, Peter. I have a a very good discount for you. Useful words: maarad (fair), kittab (book. plural kottob), magallah (magazine plural magallaat), qissas (stories. singualr qissah), maraagei (reference books), qawaamees (plural of dictionaries. singualr qamoos). Rikheiss (cheap opposite ghali). dieff el-sharaf (guest of honour). Enquires and proposals are most welcome to be sent to this e-mail [email protected]