Egypt's health min. inks deal with eFinance to launch nationwide e-payment system    Egypt backs Sudan sovereignty, urges end to El-Fasher siege at New York talks    Egyptian pound weakens against dollar in early trading    Egypt's PM heads to UNGA to press for Palestinian statehood    As US warships patrol near Venezuela, it exposes Latin American divisions    More than 70 killed in RSF drone attack on mosque in Sudan's besieged El Fasher    Al-Wazir launches EGP 3bn electric bus production line in Sharqeya for export to Europe    Egypt, EBRD discuss strategies to boost investment, foreign trade    DP World, Elsewedy to develop EGP 1.42bn cold storage facility in 6th of October City    Global pressure mounts on Israel as Gaza death toll surges, war deepens    Cairo governor briefs PM on Khan el-Khalili, Rameses Square development    El Gouna Film Festival's 8th edition to coincide with UN's 80th anniversary    Cairo University, Roche Diagnostics inaugurate automated lab at Qasr El-Ainy    Egypt expands medical, humanitarian support for Gaza patients    Egypt investigates disappearance of ancient bracelet from Egyptian Museum in Tahrir    Egypt launches international architecture academy with UNESCO, European partners    Egypt's Sisi, Qatar's Emir condemn Israeli strikes, call for Gaza ceasefire    Egypt's Cabinet approves Benha-Wuhan graduate school to boost research, innovation    Egypt hosts G20 meeting for 1st time outside member states    Egypt to tighten waste rules, cut rice straw fees to curb pollution    Egypt seeks Indian expertise to boost pharmaceutical industry    Egypt harvests 315,000 cubic metres of rainwater in Sinai as part of flash flood protection measures    Al-Sisi says any party thinking Egypt will neglect water rights is 'completely mistaken'    Egyptian, Ugandan Presidents open business forum to boost trade    Egypt's Sisi, Uganda's Museveni discuss boosting ties    Egypt's Sisi warns against unilateral Nile measures, reaffirms Egypt's water security stance    Greco-Roman rock-cut tombs unearthed in Egypt's Aswan    Egypt reveals heritage e-training portal    Sisi launches new support initiative for families of war, terrorism victims    Egypt expands e-ticketing to 110 heritage sites, adds self-service kiosks at Saqqara    Palm Hills Squash Open debuts with 48 international stars, $250,000 prize pool    On Sport to broadcast Pan Arab Golf Championship for Juniors and Ladies in Egypt    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



AUC to translate poet Qassim Haddad
Published in Bikya Masr on 18 - 08 - 2010

CAIRO: The poetry of Qassim Haddad, an influential cultural figure in Bahrain who is also the recipient of the Owais Cultural Foundation Prize for Poetry (frequently referred to as the Arabic-language Nobel Prize), will be translated into English by AUC Professor
Ferial Ghazoul and Instructor John Verlenden. The project is being funded with a $100,000 grant from the National Endowment of the Humanities (NEH). Haddad, who has served as the head of the Union of Bahraini writers, is well known in the Arab world as a poet, writing on political subjects dealing with freedom and progress. According to Ghazoul, Haddad was selected for translation
because he “combines the exquisite poetics of ancient Arabia with a modern sensibility and a The National Endowment of the Humanities (NEH) is an independent agency that provides annual grants supporting research, education, preservation, and public programs in the humanities.
Applicants for NEH grants face fierce competition and recipients are chosen by a panel of judges
composed of prominent intellectuals from around the world. Verlenden noted that the grant is a “natural outgrowth of an institution that mingles scholars and writers of both languages, which has naturally resulted in the recent founding of the Center for Translation.”
The centerpiece of Ghazoul and Verlenden's translation will be Hadad's Majnun Layla, a cycle of poems inspired by the tragically passionate story of a seventh-century Arabian poet, and known in variations from North Africa to India. A selection of poems and an introduction to
the poet's life and work will combine to create a comprehensive edition of Haddad's work in English. Ghazoul and Verlenden have been working on Haddad's poetry and prose since 2003.
“Haddad is a synthesizer of various cultures of both Western and far Eastern,” said Verlenden.
“He is looked upon as an example of the new voices coming up in Arab literature that are not confined to their own culture. He is a person who is changing not only the subject matter, but the form of poetry written in Arabic today.”
Ghazoul, lead translator, and Verlenden, an English language poet and writer, have been a translation team since 1995. Their first work, Quartet of Joy by Egyptian poet Muhammad Afifi Matar, won the Arabic Translation Prize at the University of Arkansas, sponsored by King Fahd.
Their second project, Edwar al-Kharrat's Rama and the Dragon, is currently listed by the Arab Writer's Union as number eight in their Best 100 Arabic Books.
The newly established Center for Translation, the AUC Press, and the independent translation projects undertaken by faculty members all “contribute to the intellectual understanding that AUC is committed to becoming a key center for translation,” said Verlenden.
BM


Clic here to read the story from its source.