رغم لعبها أدوار البطولة في أعمال سينمائية أميركية عدة، تواجه الممثلة الإسبانية بينلوبي كروز صعوبات جمة خلال أداء أدوارها باللغة الإنجليزية. وكشفت كروز أنها كانت تتحدث الإنجليزية بصورة محدودة عندما بدأت مسيرتها الفنية، ولاتزال تجد صعوبة في بعض الأحيان عند التمثيل باللغة الإنجليزية، وليس بلغتها الأم الاسبانية. وأوضحت كروز أن سبب ذلك يعود إلى عملية التفكير التي ينطوي عليها هذا الأمر. وقالت الحسناء الإسبانية لمجلة "دبليو" الأميركية: "عندما تعمل في فيلم بلغة غير لغتك الأصلية يتعين عليك أن تفكر في الكلمات كل لحظة، إنه أمر صعب، ولكنني لا أشكو فهذه الطريقة التي تسير بها الأمور". وأشارت إلى أنها وخافيير كان يتعين عليهما التكيف مع نصهما السينمائي في فيلم فيكي كريستيا "برشلونة"، لأن المخرج وودي آلان طلب منهما التحدث باللغة الإسبانية، على الرغم من أن الأخير لا يستطيع التحدث بها. وأوضحت "لقد أعطى لنا النص الذي كتبه باللغة الإنجليزية ومنحنا حرية الترجمة والارتجال". وأضافت كروز "وودي أخبرني أخيرا أنه لايزال لا يعلم ما إذا كنا نتحدث عن القنبلة الذرية في حوارنا باللغة الإسبانية".