وقع الكاتب الكبير صبري موسى عقد ترجمة روايته الشهيرة فساد الأمكنة إلى اللغة الصينية مع شركة "بيت الحكمة" بالصين، ضمن مشروع تبادل الترجمة بالنشر بين الصين والدول العربية. أكد الدكتور أحمد سعيد مؤسس شركة "بيت الحكمة بالصين" والمترجم المعروف أن إبداعات الكاتب الكبير صبري موسى تتمتع بأسلوب منفرد ولها مضمون خاص يتميز به، وأضاف أننا بدأنا بترجمة رواية القرن "فساد الأمكنة" لتكون باكورة التعامل بيننا لأنها رواية تتحدث عن صحراء مصر التي اكتشفها الكاتب من خلال رحلاته بالصحراء وكانت خلاصة لرحلته بعد أن صدر له الأعمال الكاملة لرحلات الصحراء. وأشار إلى أن فساد الأمكنة ستوزع مجانًا على جميع الجامعات والمدارس والسفارات والهيئات في الصين حتى نساهم ولو بشكل بسيط في نشر إبداع رموز الثقافة في مصر، خاصة ممن لهم صيت عالمي مثل الكاتب صبري موسى الذين ترجمت جميع أعمالهم إلى مختلف اللغات، فهو رائد من رواد الرواية العربية، وأثرى السينما المصرية والعربية بسيناريوهات أعظم الأفلام التي مازالت لها صدد كبير حتى الآن. وقال إن الحكومة الصينية تهتم بشكل كبير بالثقافة المصرية خاصة بعد الاتفاقيات المبرمة بين الدولة المصرية بقيادة الرئيس عبدالفتاح السيسي ودولة الصين، واهتمت الحكومة الصينية بشكل عام بالحضارة والتاريخ الثقافة والسياسة لمصر. وعلى جانب آخر أكد الكاتب الكبير صبري موسى أنه سعيد بالتعاون مع "بيت الحكمة" لترجمة روايته فساد الأمكنة، والتي سيقرأها مليار ونصف صيني، ويعتبر هذا إضافة إلى قرائه، خاصة أن الصين تعي بأهمية الثقافة المصرية، وتقدر قيمة الكاتب، وتحافظ على حقوق الملكية لإبداعه، وقال إن روايته فساد الأمكنة ترجمت إلى معظم لغات العالم، وأن روسيا والهند تطلب ترجمتها إلى اللغتين وبهذا تكتمل ترجمة فساد الأمكنة إلى جميع اللغات.