تشارك دار صفصافة للنشر في معرض القاهرة الدولي للكتاب ب 14 عنواناً جديداً، وإعادة طبع عنوانين آخرين بينهما الطبعة الثانية لرواية "الحريم" للكاتب حمدي الجزار، والتي فازت بجائزة أحسن رواية في معرض القاهرة للكتاب 2015. كما تطرح صفصافة في المعرض كتابا جديدا للدكتورة بسمة عبدالعزيز صاحبة كتاب "اغراء السلطة المطلقة" وسيكون كتابها الجديد بعنوان "سطوة النص"، وهو عن توظيف الخطاب الديني لخدمة السلطة، وكتاباً للدكتور هاني نسيرة المفكر المتخصص في الجماعات الإسلامية بعنوان "سرداب الدم.. نصوص داعش.. دراسة نقدية وتحليلية"، وتطرح أيضا كتاب بعنوان "إناء في المزاد" للشاعر السعودي عاصي بن فهيد. ومن بين العناوين الجديدة التي ستطرحها خلال معرض القاهرة للكتاب روايتين أوروبيتين مترجمتين، الأولي هي رواية "بين الرجال"، وهي مترجمة عن الأيرلندية للكاتب "ميهيل أوكونيل" من ترجمة الشاعر المصري عبدالرحيم يوسف، والثانية هي رواية "غ و اب" وهي مترجمة عن اليونانية للكاتب القبرصي "بانوس يوانيذيس" وقام بترجمتها الدكتور خالد رؤوف الذي سبق وترجم "زوربا اليوناني" لكزانتزاكيس. ومن بين الأعمال الإبداعية المترجمة التي ستطرحها صفصافة خلال المعرض مجموعتان قصصيتان، الأولي لكاتب إسباني يكتب اللغة الكتالونية هو "فرانثيسك سيريس"، وهي مجموعة بعنوان "حكايات روسية" من ترجمة المصري "عبدالسلام باشا"، وتطرح صفصافة أيضا "المجموعة القصصية "متوازيات" للكاتبة السلوفينية "سوازنا تراتينيك" وهي من ترجمة العراقي محسن الهادي. ومن بين الأعمال المترجمة التي ستطرحها صفصافة خلال المعرض أربعة كتب فكرية من بينها كتاب بعنوان "العنصر المشترك بين البشر" للمفكر اليساري الإيطالي "أنطونيو نيجري"، وكتاب آخر بعنوان "نظرية التطور" ويضم شرحا ودفاعا عن نظرية التطور وتطورها التاريخي في المجالين الفلسفي والعلمي وهو من تأليف كاتبين فرنسيين هما دينيس بيكان وسيدريك جيرمو. بالإضافة إلي مجموعة إصدارات أخري تشمل مسرحية وكتابين يتناولان قضايا اللغة العربية وترجمة لكلاسيكيات عالمية.