صدر عن دار نشر "ثالث" الإيرانية، ترجمة إيرانية لرواية بعنوان "قصة مرموزة" للکاتب الأسباني "غابرييل غارسيا ماركيز" وقام بنقلها للإيرانية المترجم "بهمن فرزانه". ويرسم "مارکيز" في هذه القصة وبأسلوبه الخاص في الکتابة، قصة حياة امرأة تشعر بحضور زوجها فقط من خلال الهدايا التي يرسلها إليها. وتعد رواية "قصة مرموزة" من الروايات القصيرة جدًا، التى كتبها "مارکيز" في سنين شبابه حينما لم يكن مشهوراً، ولم تختلف هذه الرواية عن سائر أعمال "مارکيز" التى يقدمها بأسلوب الواقعية السحرية أو بأسلوب السريالية. وصدرت في البداية بشکل أسبوعي في صحف کولومبيا، وتصل لأول مرة إلي سوق الکتاب الإيرانى. يذكر أن "بهمن فرزانه" قام بترجمة عدة أعمال ل"ماركيز" منها "المکتوبات الساحلية"، "مائة عام من العزلة"، "مذکرات خمسة أعوام"، "اثنتا عشرة حکاية ضائعة"، "عينا کلب أزرق" و"الحب في زمن الکوليرا".