أعرب أصحاب مجموعة دور النشر والكتاب الذين تم اختيارهم من قبل الناشر "شريف إسماعيل بكر" لترجمة الكتب الصادرة عنهم للغة الألمانية عن سعادتهم بهذا الاختيار، وهذه الدور هى: دار الشروق، والدار المصرية اللبنانية، ودار العين، ودار ملامح للنشر والتوزيع ، وقد اختار "بكر" بعض الكتاب للترجمة بصرف النظر عن دار النشر التى أصدروا كتبهم بها ومنهم القاصة مى خالد والكاتبة عزة سلطان. وكانت بعض دور النشر الألمانية قد اختارت الناشر المصرى " شريف إسماعيل بكر" صاحب ومدير دار العربى للنشر باختيار بعض الكتب والإصدارات لترجمتها للألمانية، وقيامه بدور الوسيط الأدبى ليرشح أفضل دور النشر المصرية وأعمالها التى تصلح للترجمة . "شريف مؤهل تماما للقيام بهذا الدور" بهذه الكلمات عبرت الدكتورة فاطمة البودى صاحبة دار العين للنشر عن اختيار شريف من قبل دور النشر الألمانية مشيرة إلى أن لديه العديد من العلاقات فى الخارج والتى سهلت عليه تلك المهمة، بالإضافة للأنشطة العديدة التى يقوم بها، فهو جزء من برنامج الاستضافة الذى تقوم به إدارة معرض فرانكفورت للكتاب عن طريق استضافة شباب الناشرين من كل أنحاء العالم وإعطائهم فرصة للاطلاع على تفاصيل سوق الكتاب الألمانى، بالإضافة لدورات التدريب التى التحق بها والتى ينظمها معهد "جوته" بالقاهرة بالتعاون مع خبراء من كبار دور النشر الألمانية والتى كان يشرف عليها. وعن كتب الدار المرشحة للترجمة قالت: "سيتم عرض نوعين من الكتب للترجمة: كتب خاصة بالفكر الفلسفى والسياسة وكتب وأعمال أدبية، وعلى رأسها وراء الفردوس للروائية منصورة عز الدين، الحارس للكاتب عزت القمحاوى وفى نقد الخطاب العربى الراهن للمفكر سمير أمين". وفور علمها باختيارها ضمن قائمة القاصات المرشحة أعمالهم للترجمة، عبرت القاصة عزة سلطان عن سعادتها مشيرة إلى اختيارها لأحدث أعمالها والتى تقوم حاليا بكتابة جزء منها فى قائمة الأعمال المترجمة بطريقة معينة ومن بينها " تماما كما يحدث فى السينما"، و"قصة رجل عادى". وقالت الروائية مى خالد إنه لم يتم الاتصال بها مباشرة وتبليغها بالترشيح حتى الآن، ولكن إذا تأكدت من ذلك سترشح أحدث رواياتها بعنوان "سحر تركواز" والتى تدور أحداثها حول حياة عائلة جنوبية تعيش الصراع بين التمسك بقيمها وعاداتها ومواريثها وتقاليدها والاندفاع إلى فضاءات جديدة. وقال محمد الشرقاوى المسئول عن دار ملامح للنشر إنه سيتم الاتصال بالناشر للاستقرار على أعمال الدار واختيار أفضلها للترجمة ومن بينها الأعمال المترجمة سابقا للإنجليزية، والفرنسية والإيطالية.