عن سلسلة "آفاق عالمية"، التى تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة، صدرت مؤخرا الترجمة العربية لرواية "بدرو بارامو" للروائى المكسيكى "خوان رولفو"، قامت بترجمتها عن الإسبانية شيرين عصمت، وقدم لها القصاص والمترجم محمد إبراهيم مبروك. والرواية، التى تترجم للمرة الأولى فى القاهرة، هى إحدى روائع وأسس "الواقعية السحرية" فى أمريكا اللاتينية والعالم، فيما قبل ماركيز وجيله، والتى اعتبرها بورخِيس من أفضل الروايات فى تاريخ الأدب، وقال عنها ماركيز إنه لم يشعر بمثل هذا الإحساس الذى منحته له منذ قراءته ل "المسخ" لكافكا، وكان لها تأثير ساحق على تطور تيار "الواقعية السحرية". وسبق أن صدرت "بدرو بارامو" فى 431 طبعة، فى 25 لغة، منذ صدورها حتى 2010.. وهى العمل الثانى فى سلسلة "ال100 كتاب" المخصصة لروائع الإبداع الأدبى فى لغات وثقافات العالم، والتى تصدر ضمن "آفاق عالمية"، وتم افتتاحها برواية "دون كيخوتة" لثيرفانتس، من ترجمة الدكتور عبد الرحمن بدوى. وتصدر قريبا، ضمن نفس السلسلة، الترجمة العربية لروايتى "المحاكمة" و"المسخ" لفرانتس كافكا، من ترجمة محمد أبو رحمة، وترجمة مسرحية "بيت الدمية" أشهر أعمال المسرحى النرويجى هنريك إبسن، من ترجمة زينب مبارك.