Egypt, France airdrop aid to Gaza amid growing humanitarian crisis, global criticism of Israel    Supply minister discusses strengthening cooperation with ITFC    Egypt launches initiative with traders, manufacturers to reduce prices of essential goods    SCZONE chief discusses strengthening maritime, logistics cooperation with Panama    Egypt strengthens healthcare partnerships to enhance maternity, multiple sclerosis, and stroke care    Egypt keeps Gaza aid flowing, total tops 533,000 tons: minister    Egypt reviews health insurance funding mechanism to ensure long-term sustainability    Gaza on verge of famine as war escalates, ceasefire talks stall    Gaza crisis, trade on agenda as Trump hosts Starmer in Scotland    Egyptian president follows up on initiatives to counter extremist thought    Indian Embassy to launch cultural festival in Assiut, film fest in Cairo    Egyptian aid convoy heads toward Gaza as humanitarian crisis deepens    Culture minister launches national plan to revive film industry, modernise cinematic assets    Egypt will keep pushing for Gaza peace, aid: PM    I won't trade my identity to please market: Douzi    Sisi calls for boosting oil & gas investment to ease import burden    EGX to close Thursday for July 23 Revolution holiday    Egypt welcomes 25-nation statement urging end to Gaza war    Sisi sends letter to Nigerian president affirming strategic ties    Egypt, Senegal sign pharma MoU to unify regulatory standards    Two militants killed in foiled plot to revive 'Hasm' operations: Interior ministry    Egypt, Somalia discuss closer environmental cooperation    58 days that exposed IMF's contradictions on Egypt    Egypt's EHA, Huawei discuss enhanced digital health    Foreign, housing ministers discuss Egypt's role in African development push    Egypt reveals heritage e-training portal    Three ancient rock-cut tombs discovered in Aswan    Sisi launches new support initiative for families of war, terrorism victims    Egypt expands e-ticketing to 110 heritage sites, adds self-service kiosks at Saqqara    Egypt's Irrigation Minister urges scientific cooperation to tackle water scarcity    Palm Hills Squash Open debuts with 48 international stars, $250,000 prize pool    On Sport to broadcast Pan Arab Golf Championship for Juniors and Ladies in Egypt    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



New Quran in English combines translation with interpretation
Published in Daily News Egypt on 25 - 09 - 2008

ALEXANDRIA: Upon entering Dr Ahmed Zaki Hammad's home office, it's difficult to miss the shelves covering the room's walls, all filled with files that contain the finest details he used in his translation of the Quran, down to each letter in the holy book.
The recently published "The Gracious Quran, A modern phrased interpretation in English is the result of years of work in which Hammad utilized his diverse background to produce this easy-to-read translation.
The two-volume, gold-covered book was designed in a way that would ensure easy reading with as minimal interruptions for the readers as possible, something that characterizes most translations of the Quran. It also includes the Arabic text. It has been revised and approved by Al Azhar Institute.
According to a lecture Hammad gave at the Bibliotecha Alexandrina last month, what sets this publication apart from the vast collection of Quran translations is in the translator's background, which combines a strong understanding of Arabic language and Islamic studies with a solid grasp of the culture of the English speaking audience he is targeting.
Hammad is a graduate of Al Azhar University where he studied the Arabic Language and Islamic Studies. He then received his PhD in Islamic philosophy from the University of Chicago. He said that the 25 years he spent in the US up to 1999 where he worked as an Islamic scholar and the time he spent in Egypt before that, in addition to his background in Arabic language, provided the balance that made him a good candidate to come up with this translation.
This text is a translation as opposed to a transliteration, where Hammad managed to combine the translation of the Quran and the explanation easy-to-read paragraphs. In addition to the smoothly flowing text, readers can easily distinguish between the translation and the explanation.
The language is neither too formal nor too colloquial which, as Hammad says, "takes one much further from the 'sense' of the Quran's presentation.
He started his journey to translating the Quran by undertaking a "comprehensive survey of every English translation of the Quran from the 1700s on, he wrote in the introduction to the publication. "After the in-depth review of existing translations, a four-fold ethic to guide the interpretation process was laid down as follows: fidelity to the meaning of the Quran as it is articulated in its revealed Arabic text, accuracy in its interpretation into English, clarity and literary quality in its English expression, and freedom from ideological bias, sectarian interpretation . in the representation of its meanings.
The next step was a survey of the Quran vocabulary. The Quran features about 1,734 primary Arabic root words. Each one was separately catalogued with a set of Arabic and English language references.
Using a similar cataloguing process, a meticulous study of the Quran's 114 surahs (chapters) was made where he took each surah, studied the different translations for it and studied the existing commentaries. Teachings of the Prophet, rules from Shariah pertaining to the contents of the surah, the context of its revelation and other references were also used and put on file.
The translation for this publication began 2000 and was completed in 18 months. For the following two years, it went under two complete revisions for meaning, language and style. Then it was sent for review to Islamic scholars and Arabic and English Language specialists, who "contributed comprehensive independent appraisals.
Then, Hammad said in his introduction, "a limited number of review editions were sent to a cross-section of two types of readers, those whose mother-tongue is English for verse-by-verse comment . and Arabic speakers with English proficiency who had both memorized the entire Quran and received degrees in Islamic studies.


Clic here to read the story from its source.