"Narrative Summit" Releases 2025 Recommendations to Cement Egypt's Position as a Global Tourism Destination    Egypt, S.Arabia step up trade ties through coordination council talks    Egypt reviews progress on $200m World Bank-funded waste management hub    Egypt urges Israel to accept Gaza deal amid intensifying fighting    Egypt, ADIB explore strategic partnership in digital healthcare, investment    SCZONE, Tokyo Metropolitan Government sign MoU on green hydrogen cooperation    Egypt welcomes international efforts for peace in Ukraine    Al-Sisi, Macron reaffirm strategic partnership, coordinate on Gaza crisis    Contact Reports Strong 1H-2025 on Financing, Insurance Gains    Egypt, India's BDR Group in talks to establish biologics, cancer drug facility    AUC graduates first cohort of film industry business certificate    Egyptian pound down vs. US dollar at Monday's close – CBE    Egypt's FM, Palestinian PM visit Rafah crossing to review Gaza aid    Egypt prepares unified stance ahead of COP30 in Brazil    Egypt recovers collection of ancient artefacts from Netherlands    Egypt harvests 315,000 cubic metres of rainwater in Sinai as part of flash flood protection measures    Egypt, Namibia explore closer pharmaceutical cooperation    Fitch Ratings: ASEAN Islamic finance set to surpass $1t by 2026-end    Renowned Egyptian novelist Sonallah Ibrahim dies at 88    Egyptian, Ugandan Presidents open business forum to boost trade    Al-Sisi says any party thinking Egypt will neglect water rights is 'completely mistaken'    Egypt's Sisi warns against unilateral Nile measures, reaffirms Egypt's water security stance    Egypt's Sisi, Uganda's Museveni discuss boosting ties    Egypt, Huawei explore healthcare digital transformation cooperation    Egypt's Sisi, Sudan's Idris discuss strategic ties, stability    Egypt to inaugurate Grand Egyptian Museum on 1 November    Greco-Roman rock-cut tombs unearthed in Egypt's Aswan    Egypt reveals heritage e-training portal    Sisi launches new support initiative for families of war, terrorism victims    Egypt expands e-ticketing to 110 heritage sites, adds self-service kiosks at Saqqara    Palm Hills Squash Open debuts with 48 international stars, $250,000 prize pool    On Sport to broadcast Pan Arab Golf Championship for Juniors and Ladies in Egypt    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



C'est du Chinois: Crossing communication barriers with Mandarin
Directed by Edit Kaldor and performed at the Falaki Theatre on 28 and 29 March, C'est du Chinois challenged communication barriers with the audience's participation
Published in Ahram Online on 31 - 03 - 2014

In its Arab world premiere, C'est du Chinois brought five Chinese actors before Cairo's audience. Directed by Edit Kaldor, the play was staged at the Falaki Theatre for two consecutive evenings, on 28 and 29 March, as part of the 2014 Downtown Contemporary Arts Festival (D-CAF).
The interactive play premiered in 2010 at Lisbon's Alkantara Festival, and has since been performed in theatres and participated in the festivals of over 12 countries around the world.
A performance strictly delivered in the actors' native Mandarin Chinese dialect, in Egypt, with a French title, by a Hungarian director, who lives in the Netherlands, is preliminary evidence of the play's disregard to the boundaries of language.
The French title translates to "It's Chinese," indicating what is impossible to understand, while in Mandarin this idiomatic expression parallels the "Martian Language" -- a popular way of describing the scope of words used by youths in cyberspace -- incomprehensible to older generations (or the people of Earth).
"Thank you for your interest in learning Chinese Mandarin," the performance began to the audience's surprised laughter, proceeding thereafter without translation.
C'est du Chinois tackles concepts of communication which, though difficult, was still possible due to the link created between the performers and spectators. In the execution, the audience found itself in an interactive play which broke the fourth wall as the Mandarin crash course began with easy words – some of which, such as "Kung Fu", were already familiar to international audiences.
The actors on the bare stage used props to illustrate the foreign words before the audience was requested to repeat them. As the theatre became a live classroom for the 80 minutes of the play, spectators exchanged guessing murmurs, trying to decipher the words being acted out.
Learning a language on the spot may seem absurd, yet the initially easy vocabulary soon introduced verbs, and collections of words started to form sentences, as though the purpose of the Mandarin lesson was to allow the unravelling of a Chinese family's story.
Detached from ethnic boundaries, numerous details soon began to tell the tale of how the suffering family moved to a strange country to leave their old troubles behind and start anew.
The idea sprouted from Hungarian writer and director Edit Kaldor's experience as an immigrant who moved from her homeland to the United States, then on to the Netherlands.
By engaging the audience in the performance, Kaldor made spectators feel like foreigners to recreate the immigrant's experience she went through while attempting to communicate and relate to the people of a different culture.
Analysing language discovery and learning, Kaldor also pokes some fun at the recurring patterns she finds often characteristic of the process, such as the constant repetition of words and raising of the voice (something her Belgian husband light-heartedly endured from her Hungarian grandmother).
Having herself lived in countries where she couldn't understand the language, she reflects on the event of fantasising about the meaning of foreign words and the special mixture of delight and frustration this subjected her to.
"You get the space to daydream a lot. That experience, that you don't understand everything but you do understand a little, is what I wanted to give the audience," Kaldor commented in an interview with Dutch magazine Vrij Nederland.
With Kaldor's thoughtful structuring of the piece, the organic interaction of the play does not disregard dramatic development.
"I start the play with a wide distance between actors and audience, as they repeat words that are dry and out of context. Gradually, they bridge the communication gap to finally present a drama that the people can relate to despite language," Kaldor explained to Ahram Online.
Since her first production Or Press Escape, which features one actress using her personal computer on stage, Kaldor's previous work in theatre has repeatedly tackled immigration and identity.
With her actions visible to the audience on a wall-sized screen, including her futile attempts to write a letter to the immigration service, her private interactions are observed through the computer. In another performance, New Game, Kaldor's actors face bureaucracy as they walk around with immigration papers that endlessly need to be submitted to different offices.
Aside from the themes of immigration and language in her work, Kaldor invariably takes full advantage of the theatre space which she uses to recreate live experiences, with little if any artistic manipulation.
Similarly, C'est du Chinois is one of those thoughtful, truthful, whimsical and above all engaging reproductions of situations that many of us experience at least once in a lifetime. The play carries much bigger lessons than the Mandarin session – lessons about solidarity and oneness crossing language or cultural boundaries.
http://english.ahram.org.eg/News/97920.aspx


Clic here to read the story from its source.