أ ش أ أكّد الشاعر سعد عبد الرحمن -رئيس الهيئة العامة لقصور الثقافة- أن الهيئة لن تُقدّم مرة أخرى على نشر مختارات أدبية باللغة الإنجليزية، وكانت الهيئة العامة لقصور الثقافة قد أصدرت مختارات شعرية وقصصية باللغة الإنجليزية في ثلاثة كتب؛ تنفيذا لتوصية المؤتمر العام لأدباء مصر، ضمن سلسلة الإصدارات الخاصة.
وأشار عبد الرحمن إلى أن طباعة هذه المختارات جاءت تنفيذا لتوصية المؤتمر العام لأدباء مصر، وهو قرار المؤتمر وليس قرار الهيئة، موضحا أن المؤتمر له أمانة عامة منتخبة وتصدر قراراتها بشكل ديمقراطي والهيئة تقوم بتنفيذها.
وأوضح أن هذه هي الدورة الثانية التي يتم فيها طباعة هذه المختارات باللغة الإنجليزية، لكن التجربة أثبتت أنها غير ذات جدوى؛ لأنه لا يمكن تسويقها محليا حيث إنها صادرة بلغة أجنبية، وأولى بأهل مصر أن يقرأوا شعراءهم وقصّاصيهم بلغتهم العربية، ذلك إلى جانب صعوبة تسويقها في الخارج؛ لأن الترجمة نقلها مترجم مصري وليس مستشرقا أجنبيا، وبالتالي لن يستطيع هذا المترجم أن ينقل الشعر المصري بثقافة ووجدان المتلقي بالإنجليزية.