تصوير/ شيماء يوسف تتواصل لليوم الثاني في دار المأمون للترجمة والنشر، احدى تشكيلات وزارة الثقافة والسياحة والآثار، وبإشراف مباشر من المدير العام للدار، السيدة إشراق عبد العادل، أعمال الورشة التخصصية الموسومة "الاخطاء اللغوية والتركيبية الشائعة في اللغة العربية" والتي انطلقت صباح يوم الأحد الموافق 1 / 6 / 2025 على قاعة طارق العبيدي في مقر الدار. استضافت الورشة التدريسي في جامعة القادسية والمتخصص في اللغة العربية الدكتور صادق الطريحي، ، وتستمر لمدة ثلاثة أيام، بمشاركة واسعة من مترجمي دار المأمون من مختلف الأقسام المعنية بالترجمة، إضافة إلى قسم الدوريات. عرض الدكتور الطريحي في محاضرته أبرز الأخطاء الشائعة التي تنجم عن الترجمات المتسرعة، والتي تكون في الغالب غير مقصودة، لكنها تنبع من إغفال المترجم لدلالات النص الأصلية ورسالة المؤلف. كما نبّه إلى خطورة تداول بعض التعابير والمصطلحات غير الدقيقة، التي تؤثر في المتانة الفنية للنصوص المترجمة، وتتحول لاحقًا إلى أخطاء شائعة يصعب التخلص منها، لاسيما بعد انتشارها في المؤلفات، الكتب المترجمة، وفي المستندات الرسمية. وشهدت الورشة تفاعلًا لافتًا من الحضور خلال اليومين الأول والثاني، حيث أثْرَوا النقاش بأسئلتهم ومداخلاتهم القيّمة، في حرص واضح على تعميق الفائدة وتعزيز مهاراتهم المهنية في العمل الترجمي.