Refresh

This website www.masress.com/almasryalyoum/6106132 is currently offline. Cloudflare\'s Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive\'s Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh.

 
انتهاء اليوم الثاني من لجان استقبال النواب الجدد وتسليم الكارنيهات ل152 نائبا    «المركزي» يقرر تعطيل العمل بالبنوك الأربعاء المقبل بمناسبة عيد الميلاد المجيد    مؤسسات دولية تدين منع الاحتلال عمل منظمات إنسانية في غزة    الولايات المتحدة تمنح ترخيصًا مؤقتًا لاستئناف عمل مصفاة النفط الصربية حتى 23 يناير    «في قلب التتش».. الأهلي يستقبل كأس العالم    نائب رئيس جامعة دمنهور يتفقد سير امتحانات الفصل الدراسي الأول    القوات المسلحة تهنئ الإخوة المسيحيين بمناسبة الاحتفال بعيد الميلاد المجيد    قافلة «زاد العزة» ال109 تحمل أكثر من 148 ألف سلة غذائية من مصر إلى غزة    مدبولي يستعرض الإصدار الثاني من السردية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية    كأس عاصمة مصر، المصري يتقدم على سموحة بهدف القرموطي في الشوط الأول    45 ألف دولار راتبًا شهريًا..كواليس مفاوضات الزمالك مع ميكالي    أمم إفريقيا - سايس: أوناحي يمر بأصعب اللحظات في مسيرته    بعد حامد حمدان.. منافسة شرسة بين الأهلي وبيراميدز على هذا اللاعب    محافظ المنيا يتفقد مركز شباب «بني حسن الشروق» ويؤكد: تحويل مراكز الشباب لمنصات إشعاع ثقافي    حرارة تقترب من 30 درجة الخميس المقبل.. تحذير من "البسترة الحرارية".. فيديو    جهات التحقيق تعاين حريق شقة في قليوب    استئناف الإسكندرية تخفف حكم الإعدام لعاطل متهم بقتل زوجته بالسجن المشدد 15 سنة    وزير الثقافة يبحث الترتيبات النهائية للدورة 57 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب    وزير «الصحة» يبحث مع «فيلبس» توطين صناعة أجهزة الأشعة في مصر    سويسرا تجمد أصول الرئيس الفنزويلي بعد إعتقاله في أمريكا    حين يمضى العمر.. تتكلم الحقائق!    محافظ كفر الشيخ: برنامج تدريبي إعداد القيادات الدعوية لمواجهة مشكلة المخدرات    تعليم الفيوم ينظم تدريبا لمعلمي اللغة العربية الجدد    "البيئة": الإعلام شريك أساسي في دعم قرارات الوزارة والتواصل مع المواطنين وتفعيل دور الإعلام البيئي    يلا كووورة.. شاهد منتخب مصر يصطدم ببنين في ثمن نهائي أمم إفريقيا 2025.. الموعد والقنوات المجانية الناقلة    عاجل- موجة برد قوية تضرب البلاد غدًا.. شبورة كثيفة وتحذيرات للمزارعين والسائقين    بتكلفة 4 مليون جنيه.. إطلاق التيار الكهربائي في 156 عمود إنارة بالشرقية    تقرير: الإمكانات المتاحة لا تكفي لمواجهة حجم الكارثة الإنسانية في غزة    الرواتب تصل إلى 14 ألف.. وزير العمل يشهد التقديم على فرص عمل الضبعة النووية    أمم أفريقيا 2025| مدرب الجزائر يعلن عودة جوان حجام لناديه بعد الإصابة    اسعار الحديد اليوم الإثنين 5يناير 2026 فى المنيا    ضبط عصابة دجل وشعوذة تستولى على أموال المواطنين بالقاهرة    260% زيادة في أسعار الكتاكيت بالسوق المحلية خلال أسبوع واحد فقط بسبب استعدادات رمضان    تجارة القاهرة تنظم مؤتمر تنافسية الدولة الفرص والتحديات لدعم الاقتصاد الوطنى    بين الخشب والحبر.. شاهد قبطي نادر على رسالة التعليم وحفظ المعرفة    ننشر مواقيت الصلاه اليوم الإثنين 5يناير 2026 فى المنيا    شيخ الأزهر خلال تهنئة البابا تواضروس بعيد الميلاد: العالم فقد عقله وحكمته وهذا نذير خطير    هام من عميد كلية التجارة بشأن فكرة تخفيض مدة الدراسة ل 3 سنوات    الرئيس السيسي يوجه بتوسيع الجيل الخامس وتوطين صناعة الاتصالات ودعم الحوسبة السحابية    تموين الإسكندرية تشن حملة مكبرة على المخابز والأسواق بجميع أحياء المحافظة    عاشور يكشف خطة التعليم العالي لعام 2026    الأزهر للفتوى: الغبن والتدليس في البيع والشراء مكسب زائف وبركة تُنزَع    جبل حراء.. شاهدُ البدايات ومَعلمٌ خالد في ذاكرة مكة المكرمة    كيف يقضي المسافر الصلاة الفائتة بعد عودته؟.. الأزهر يجيب    سول: أزمة فنزويلا سيكون لها تأثير محدود على اقتصاد كوريا الجنوبية    سفرة عيد الميلاد المثالية.. وصفات سهلة ولذيذة لتجهيز أطباق العيد في المنزل    من التالى بعد مادورو؟ .. جرينلاند وكوبا وكولومبيا فى قائمة أهداف ترامب    كيفية أتوب من ذنب كبير؟ أمين الفتوى يجيب    لميس الحديدي: فيلم الملحد لا يدعو للإلحاد أو يروج له.. وإبراهيم عيسى يطرح دائما أسئلة صعبة    متاحف مصر تحكي قصة المعرفة عبر العصور احتفالًا باليوم الدولي للتعليم    انقاذ شاب تعرض لبتر كامل بإصبع الابهام نتيجه ساطور بمستشفى سوهاج الجامعي    ننشر أسماء المصابين في حادث «صحراوي» قنا    استخدام المروحة والجوارب.. نصائح هامة لمواجهة الشعور بالبرد داخل المنزل    جيمي كيميل يسخر من ترامب في حفل جوائز اختيار النقاد (فيديو)    نصف كيلو سنويا.. زيادة صامتة تهدد وزن وصحة البالغين    فيلم «جوازة ولا جنازة».. شريف سلامة يكشف سر انجذابه لشخصية «حسن الدباح»    عمرو مصطفى: بدأت الغناء بعد خلافاتي مع المطربين.. كنت كل ما أتخانق مع مطرب أروح مغني    ترامب: واشنطن تسيطر على فنزويلا وقرار إعادة سفارتنا فى كاراكاس قيد الدراسة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



مترجمة يون فوسه: لم أعرف كاتبًا مثله على الإطلاق.. ومؤلفاته مشوار من الحياة إلى الممات
نشر في المصري اليوم يوم 22 - 02 - 2024

شيرين عبدالوهاب، هى مترجمة يون فوسه من لغته الأم، مصرية نرويجية تقيم فى أوسلو ودرست العلوم السياسية بجامعتها. عملت «شيرين» فى التليفزيون النرويجى والسياحة وفى مشاريع ثقافية بين مصر والنرويج، حتى فتنها الأدب النرويجى قبل نحو 20 عامًا.
تقول ل«المصرى اليوم»: «ترجمت أعمالًا كثيرة من الأدب النرويجى إلى العربية، منها 12 كتابًا لهنريك إبسن، وأيضًا ترجمت لكنوت هامسون وأدباء آخرين. أما يون فوسه فكان عالَمًا مختلفًا بالنسبة لى».
تحكى «شيرين»: «عندما طلبت منى دار الكرمة ترجمة رواية ليون فوسه، وجدت عالمه غريبًا، اكتشفت أنى لم أترجم أدبًا كهذا من قبل. أسلوبه ومواضيعه مختلفة تمامًا عن إبسن أو هامسون، فوسه مختلف عن كل من ترجمت أعمالهم». ترجمت شيرين عبد الوهاب بالتعاون مع أمل رواش رواية «صباح مساء»، 2018، قبل 5 سنوات من حصول «فوسه» على «نوبل»، ثم كتاب «ثلاثية» فى 2023 قبل أشهر من الجائزة أيضًا. قبل أن تبدأ العمل على ترجمة أعمال يون فوسه قررت «شيرين» القراءة عنه: «أردت أن أتعرف عليه، إنه كاتب يغوص فى عالم آخر، ربما هذا ما يجذب القارئ العربى، فوسه يكتب عن الرحلة من الحياة والموت، يكتب عن أشياء تلمسنا نحن العرب».
أسلوب «فوسه» مختلف حتى فى علامات الترقيم، تشير شيرين عبدالوهاب، موضحة أنه «لا يستخدم مثلًا علامات الاستفهام أو النقطة، وعندما سُئل عن السبب قال: نصى مثل الموسيقى، أقرأه كأنه موسيقى».
ترى مُترجمة «فوسه» أن طريقته تلك فى الكتابة تدفع أى قارئ لأحد اختيارين: «إما أن يغلق الكتاب ويتوقف أو يقرر الاستمرار، والأغلبية يُكملون القراءة، برغم أنك ستجده يعيد ويزيد فى جُمل معينة، ولكن بطريقة مختلفة جذابة، تعطى فى كل مرة معنى آخر».
تتعاون شيرين عبدالوهاب فى ترجمة الأعمال النرويجية مع مترجمات أخريات مثل أمل رواش وسُها السباعى، وهما مسؤولتان عن الصياغة إلى العربية الفصحى التى تعترف بأنها لا تجيد التعبير بها كتابةً: «دائمًا ما نكون فى حالة نقاش حول التعبيرات والمعانى واللغة أيضًا، لكى نصل إلى أقرب ترجمة للنص الأصلى. ليس سهلًا أن تترجم من وإلى ثقافتين مختلفتين، لكن درايتى بالثقافتين النرويجية والعربية ساعدتنى».
كانت «شيرين» حريصة على ثلاث نقاط فى ترجمة يون فوسه. تقول ل«المصرى اليوم»: «كتابات فوسه مثلًا تخلق فى أذهاننا صورًا، كان علىّ أن أُظهر هذه الصور للقارئ العربى بنفس الشكل، ثم أن أنقل الثقافة النرويجية أيضًا لا النص مجردًا، وثالثًا أترك للقارئ مساحة للبحث، أدفعه للقراءة عن النرويج».
وتشير باعتزاز وإنصاف إلى نقطة مهمة: «اللغة العربية غنية جدًا؛ بحر من الكلمات، هذا يسهِّل علينا الترجمة واختياراتنا تكون كثيرة، بعكس اللغة النرويجية الفقيرة مقارنةً بالعربية».
التحدى الأصعب أن مؤلفات يون فوسه ليست بالنرويجية الشائعة، لكنه يكتب بلغة «النينوشك»، وهى لغة محلية نادرة. تصحّح «شيرين»: كثيرون يشبّهونها باللغة العامية، هذا خطأ، هى لغة تُقرأ لكن لا يتحدث بها إلا سكان مناطق محدودة بالنرويج، هى جزء من اللغة النرويجية الرسمية «بوكمول»، ودائمًا هناك صراع بين «النينوشك» و«البوكمول»، والجميل فى فوسه أنه يكتب ب«النينوشك»، يدعمها وينتصر لها، ومنحها بحصوله على «نوبل» مكانة خاصة عالميًا.
كانت شيرين عبدالوهاب المنسق العام لمشاركة النرويج كضيف شرف فى الدورة ال55 لمعرض القاهرة الدولى للكتاب، عملت بجهد لمدة عام كامل لإنجاح التجربة. تحكى: «النرويجيون مهتمون بأوروبا وأمريكا، قلت لهم: آن الأوان أن تنظروا للعالم العربى، للعرب تاريخ طويل مع الأدب. كانوا مترددين فى البداية وغير واثقين من رغبة دور النشر النرويجية فى القدوم إلى مصر، طمأنتهم وأكدت لهم أن مشاركة النرويج ستحظى باهتمام وتفاعل أوسع».
«كان عاما مليئًا بالمناقشات والتنسيق» – تقول «شيرين» – وتضيف: «واجهتنى تحديات كثيرة، لكنى لمست اهتمام الجهتين بنجاح التجربة، وبمجرد أن أعلنا عن مشاركة النرويج، أعلنت دور النشر القدوم إلى مصر، كانت معجزة لأنهم لا يذهبون عادةً إلى أى فعالية ثقافية، حضرت أميرة النرويج لافتتاح جناح بلدها، كما تواجدت رئيسة المكتبات النرويجية، وفتحنا أبوابًا لمصر وللنرويج لإظهار تثاقتها والتعرف على الأدب المصرى والعربي».
أثناء الإعداد لبرنامج النرويج فى معرض الكتاب، أصرّت «شيرين» على توضيح نقطة مهمة: «قلت لهم إننا ذاهبون إلى القاهرة للتعريف بثقافتنا وعلينا عندما ننتهى أن نكون قد تعرفنا على الثقافة المصرية والعربية، وكنتُ حريصة فى كل ندوة أن يلتقى كاتب مصرى أو عربى مع كاتب نرويجى».
تعمل شيرين عبد الوهاب حاليًا بالتعاون مع المترجمة سها السباعى على ترجمة عمل يون فوسه الشهير «السباعية»، إنه سبع روايات صدرت فى ثلاثة أجزاء هى: «الاسم الآخر، أنا الآخر، اسم جديد»، ثم نُشرت فى مجلد واحد. انتهت «شيرين» و«سها» من ترجمة الجزء الأول والأكبر، ومن المقرر أن يصدُر قريبًا بالعربية.
بمجرد أن تنتهى من ترجمة «السباعية» كاملةً ستبدأ «شيرين» العمل على كتب أخرى ليون فوسه، إنها تعتبر كل عمل له «تكملة» للآخر: «كأنه مشوار الحياة إلى الموت. يون فوسه حالة نادرة، لم أعرف كاتبًا مثله على الإطلاق».


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.