لليوم الثاني في انتخابات النواب بالفيوم.. السيدات يتصدرن المشهد الانتخابي    ضمن «تمكين».. جامعة بنها تنظم ورشة تدريبية عن ريادة الأعمال لذوي الهمم    "تعليم القاهرة" تدعو الطلاب لضرورة الاستفادة من المنصة اليابانية    «تطوير التعليم بالوزراء» يعلن إطلاق برنامج مجاني لتعلم اللغة الإيطالية لتأهيل الشباب لسوق العمل الدولي    بنك الاستثمار القومي يخفض حصته في «إيجيترانس» إلى 18.3%    «الأوقاف»: تعديل القيمة الايجارية لأملاك الوقف    الجريدة الرسمية تنشر قرار اعتماد تعديل مخططات تفصيلية ل5 مدن بالقليوبية    مشتريات عربية وأجنبية تقود صعود مؤشرات البورصة بمنتصف التعاملات    في زيارة تاريخية.. ماكرون يضغط على شي بشأن أوكرانيا والتجارة    تبون: لا سلام بالشرق الأوسط دون حل عادل للقضية الفلسطينية    بوتين: المحادثات مع الولايات المتحدة بشأن إنهاء الحرب في أوكرانيا مفيدة لكنها كانت أيضا عملا صعبا    ترقب أمريكى لزيارة بوتين للهند.. توقعات باتفاقات دفاعية وتسهيل التجارة    عبد الرحيم علي ينعى شقيق الكاتب الصحفي إسلام عفيفي    كأس العرب 2025.. ثنائي مصر وعلي معلول في التشكيلة المثالية للجولة الأولى    عبور مئات الشاحنات المحملة بالمساعدات الإنسانية من معبر رفح لإغاثة قطاع غزة    إيران تشارك في حفل سحب قرعة كأس العالم بواشنطن    الزمالك يخوض مبارياته في كأس عاصمة مصر على ستاد المقاولون العرب    مفاجأة في مستقبل عبد القادر مع الأهلي .. واللاعب يقترب من الحسم    الكشف عن الموعد الجديد لنهائي كأس ليبيا على استاد القاهرة    غنام محمد على رادار الأهلي تمهيدا لرحيل ديانج في يناير    ننشر صورة والد الجاني في واقعة «منشار الإسماعيلية».. وتأجيل محاكمته إلى 25 ديسمبر    الداخلية تضبط شخصين بحوزتهما كروت انتخابية بمحيط لجان فى طما    حالة الطقس اليوم الخميس.. الأرصاد تكشف خرائط الأمطار ودرجات الحرارة على المحافظات    إخماد حريق داخل شقة سكنية فى أوسيم دون إصابات    الأطفال افتكروه لعبة.. وصول لجان من البيئة والطب البيطرى لمتابعة تماسيح الشرقية    داعية يرد علي مؤلف فيلم الست: يعني إيه فيلم عن الرسول هيبقى أسهل من فيلم عن أم كلثوم؟    مراسلة "إكسترا نيوز": إقبال كثيف منذ اللحظات الأولى لفتح اللجان بإمبابة    الليلة.. حفل افتتاح مهرجان البحر الأحمر السينمائي الدولي 2025    "آثار القاهرة" تنظم ندوة علمية حول النسيج في مصر القديمة واتجاهات دراسته وصيانته    هل بول القطط نجس؟ وحكم الصلاة فى المكان الملوث به.. الإفتاء تجيب    مباحثات مصرية - بريطانية لتعزيز الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية    جامعة أسوان تطلق القافلة السنوية لجراحة تجميل الأطفال بالمجان    لماذا يرتفع ضغط الدم فى الصباح وكيفية التعامل معه؟    حصر مخالفات العمالة في منشآت كبرى وإصدار إنذارات ومحاضر لعدم الالتزام بالقانون    اسعار المكرونه اليوم الخميس 4ديسمبر 2025 فى محال المنيا    موعد صلاة الظهر..... مواقيت الصلاه اليوم الخميس 4ديسمبر 2025 فى المنيا    المعرض الدولى الرابع للصناعات الدفاعية ( إيديكس - 2025 ) يواصل إستمرار فعالياته وإستقبال الزائرين    وزير التنمية المحلية: تنفيذ 57 حملة تفتيش ميدانية على 9 محافظات    وزير الكهرباء يبحث مع «أميا باور» الإماراتية التوسع في مشروعات الطاقة المتجددة    وزير الزراعة يدلي بصوته في جولة إعادة انتخابات مجلس النواب بدائرة الرمل    طرح برومو ملوك أفريقيا استعدادًا لعرضه على الوثائقية الأربعاء المقبل    محكمة جنح أول الإسماعيلية تؤجل نظر محاكمة والد المتهم بجريمة المنشار    أسيوط.. العثور على جثة مواطن وابنته بترعة الإبراهيمية عقب اختفائه وأبنائه الأربعة في ديروط    مصر تقيم احتفالية كبرى لوزراء البيئة وممثلي 21 دولة من حوض البحر المتوسط    تحقيقات عاجلة بعد اعتداء على ممرضة في مستشفى الفيوم العام    الحقيقة الكاملة حول واقعة وفاة لاعب الزهور| واتحاد السباحة يعلن تحمل المسئولية    الصحة: مباحثات مصرية عراقية لتعزيز التعاون في مبادرة الألف يوم الذهبية وتطوير الرعاية الأولية    اليوم الثاني للتصويت بالبحيرة.. إقبال لافت من الناخبين منذ فتح اللجان    رمضان 2026| سوسن بدر تتعاقد علي «توابع »ل ريهام حجاج    استمرار الغلق الكلي لمحور 3 يوليو.. تعرف على البدائل    بيراميدز يخسر جهود زلاكة أمام بتروجت    هل وجود الكلب داخل المنزل يمنع دخول الملائكة؟.. دار الإفتاء تجيب    لو عندى نزلة برد أعمل إيه؟.. الصحة توضح خطوات التعامل والوقاية    اللهم إني أسألك عيش السعداء| دعاء الفجر    دولة التلاوة.. المتحدة والأوقاف    حلمي عبد الباقي يكشف إصابة ناصر صقر بمرض السرطان    وزير الثقافة يُكرّم المخرج القدير خالد جلال في احتفالية كبرى بالمسرح القومي تقديرًا لإسهاماته في إثراء الحركة المسرحية المصرية    كأس إيطاليا – إنتر ونابولي وأتالانتا إلى ربع النهائي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في الذكري الثالثة لرحيلهعبد الحميد الجمال .. يرحل المترجم وتبقي أعماله
نشر في القاهرة يوم 20 - 03 - 2012


اشتهر الجمَّال بأسلوبه السردي البسيط والممتع في ذات الوقتوكذلك باستخدامه لغة سهلة وبسيطة تقدم الأعمال الأدبية العالمية بأسلوب سلس إلي القارئ العربي صدرت له عن دار الهلال ترجمة لرواية "دروس التنفس" الحائزة علي جائزة بوليتزر للأديبة الأمريكية "آن تيلر" ثم "سائح بالصدفة" لنفس الأديبة أهم ترجماته هي لرواية "اسم الوردة" من تأليف الفيلسوف الإيطالي "امبيرتو إيكو" ورواية "الغريب" وأيضاً رواية "أمير الذباب" من تأليف وليام جولدينج فاقت أعمال المترجم المصري الراحل عبدالحميد فهمي الجمَّال الخمسين عملاً نقلها عن اللغة الإنجليزية. جاءت هذه الأعمال متنوعة في مجالات عِدة ما بين الرواية الأدبية، والرواية التاريخية، وكتب متخصصة في التاريخ سواء المصري أو العالمي، وكذلك العديد من الكتب الدينية والثقافية بشكل عام.بدأ المترجم الراحل مشواره في مجال الترجمة منذ عام 1976، وتميزت اخياراته للأعمال التي قدمها للمكتبة العربية بأنها من ضمن الأعمال العالمية التي نالت رواجاً وشهرة واسعة ومعظمها من تأليف أدباء وكتاب معروفين، بل إن الكثير منها حصل علي جوائز عالمية مرموقة مثل نوبل وبوليتزر في الآداب، فضلاً عن قيامه بترجمة العديد من الأعمال التي تسرد الظواهر التاريخية المصرية من وجهة نظر بعض المستشرقين أو الكتاب الغربيين.تواصل مع الآخراشتهر الجمَّال بأسلوبه السردي البسيط والممتع في ذات الوقت، وكذلك باستخدامه لغة سهلة وبسيطة تقدم الأعمال الأدبية العالمية بأسلوب سلس إلي القارئ العربي، وهو ما أجمع عليه جميع النقاد الذين تصدوا لترجماته بالقراءة والنقد والتحليل طوال مشوار عطائه الذي امتد لأكثر من ثلاثين عاماً، وذلك في محاولة لمد جسر من التواصل بين الثقافتين العربية والعالمية قائمة علي إحداث نوع من التواصل الفكري مع الآخر. الغريب أن المترجم الراحل تنبأ بأنه يوماً ما سوف تشهد المنطقة العربية ثورة علي الديكتاتورية ومحاولات التحرر منها فوقع اختياره علي آخر كتاب قام بترجمته وهو "ثورات أمريكا الإسبانية" الصادر عن الهيئة العامة للكتاب، الذي يعرض لتاريخ كفاح شعوب أمريكا الإسبانية (اللاتينية) والثورات التي قاموا بها مع سرد تضحيات أبطال هذه الثورات، كما تعرض الكتاب لجدوي حركات التحرر في العالم الثالث في ظل هيمنة الديكتاتورية وغياب الديمقراطية الحقيقية.ولعل السطور التالية تحمل إحدي الشهادات التي قدمها عبدالحميد فهمي الجمَّال في أحد مؤتمرات الترجمة التي نظمها المجلس الأعلي للثقافة، والتي تحاول أن تقف علي مشواره في عالم الترجمة، حيث جاء فيها:"عندما كنت في السنة الرابعة بمدرسة الشهداء الابتدائية قرأت رواية "مونفليت" التي كانت مقررة علي التلاميذ في ذلك الوقت وانبهرت بها إلي درجة كبيرة وبدأت أعشق الأدب الإنجليزي، ومن قبل ذلك كنت قد اهتممت كثيراً بقراءة إنتاج توفيق الحكيم وطه حسين وأمين يوسف غراب ومحمود البدوي وسعد مكاوي وغيرهم من الأدباء المصريين. وبسبب انبهاري برواية "مونفليت" بدأت أقرأ لأدباء أجانب، فقرأت كل إنتاج الأديب الأمريكي "جون شتاينبك" وكل إنتاج "ارنست هيمنجواي" وبعض إنتاج "وليام فولكنر"، ثم في المرحلة الجامعية قمت بمحاولات لترجمة بعض القصص القصيرة ولم أكن أفكر في النشر في ذلك الوقت وهي المرحلة من عام (1952 - 1956)".بعد التخرج في جامعة القاهرة (كلية الآداب - قسم الفلسفة) عام 1957 قرأ بعض الروايات المترجمة التي قام بها بعض الأكاديميين ولم تعجبه ترجماتهم إلي العربية فشجعه هذا علي أن يقوم بترجمة بعض الروايات العالمية المشهورة، فقام بترجمة "الأتوبيس الجامح" و"اللؤلؤة" وهما الروايتان الوحيدتان اللتان لم يتم ترجمتهما للعربية في ذلك الوقت.وتوالت ترجماته للكتب الإنجليزية فصدرت عن دار الهلال "دروس التنفس" وهي رواية حائزة علي جائزة بوليتزر للأديبة الأمريكية "آن تيلر" ثم "سائح بالصدفة" لنفس الأديبة، وعن دار الهلال صدرت له أيضاَ ترجمة لرواية "الطبالة الصغيرة" من تأليف "جون لوكاريه"، ثم ثلاث روايات للإنجليزي "جون فاولز" وهي: "عشيقة الضابط الفرنسي" و"جامع الفراشات"، و"الساحر"، كما أصدرت له مؤسسة دار الهلال ترجمة لرواية "جنرال الجيش الميت" من تأليف الألباني إسماعيل قداري، ورواية "محمد يا صقري" تأليف المبدع التركي يشار كمال، ثم رواية "عام وفاة ريكاروريس" من تأليف الكاتب البرتغالي الحائز علي جائزة نوبل في الآداب عام 1998 "خوسيه ساراماجو"، ورواية "الساحر" ل "جون فاولز".كما صدرت عن الهيئة المصرية العامة للكتاب عدة ترجمات أخري من بينها "جذور" ل"أليكس هيلي" عام 1986 في مجلدين، ورواية "النسر" للأمريكية "مادلين لينجيل" الحائزة علي جائزة "بوليتزر"، ورواية "بعيداً عن الناس" للإنجليزي "توماس هاردي" ورواية "شجرة الجاكارندا"، وكتاب "مغزي القرن العشرين ونقاط التحول العظمي"، بالإضافة إلي ثلاثة إصدارات لسلسلة تاريخ المصريين وهي: «تاريخ الطرق الصوفية في مصر في القرن 19»، و"الأصولية الإسلامية"، و"تاريخ الشرق الأوسط"، وكتاب "دراسات في التاريخ الاجتماعي لمصر الحديثة".وعن المشروع القومي للترجمة التابع للمجلس الأعلي للثقافة صدرت له روايات: "كوكب مرقع" و"ربما كان قديساً" و"سلم السنوات" و"عودة أيام الصبا"، وجميعها من تأليف الأديبة الأمريكية "آن تيلر" الحائزة علي جائزة بوليتزر، وروايات: "عين القطة" و"قصة الخادمة" و"الصعود إلي السطح" للأديبة الكندية مارجريت أتوود رئيسة اتحاد الكتاب في كندا والتي حصلت علي جائزة "بوكر" الأدبية.أيضاً من أهم الترجمات التي قام بها رواية "اسم الوردة" من تأليف الفيلسوف الإيطالي "امبيرتو إيكو"، ورواية "الغريب"، وأيضاً رواية "أمير الذباب" - في جزأين- من تأليف وليام جولدينج، الحائز علي جائزة نوبل وقد تحولت هذه الرواية إلي فيلم سينمائي تحت اسم "البداية" بطولة أحمد زكي ويسرا، وهو نفس ما حدث مع رواية "جامع الفراشات" التي تحولت لمسرحية "الحادثة" بطولة حسين فهمي وعبلة كامل، كما تحولت أيضاً رواية "الأتوبيس الجامح" إلي مسرحية "سكة السلامة" من إعداد سعد الدين وهبة وبطولة توفيق الدقن.واستمرت تجربته في عالم الترجمة طوال أكثر من ثلاثين عاماً ابتداءً من عام 1976 الذي شهد طبع ونشر كتاب "التاريخ الاجتماعي لمصر الحديثة" من تأليف "جابريل بيير" وهو الكتاب الذي كان مقرراً علي طلبة كلية الآداب قسم التاريخ بجامعة عين شمس علي مدي سنوات طويلة، كما صدر له أيضاً كتاب "السياسة الخارجية لبريطانيا العظمي" أثناء الحرب العالمية الثانية" للناشر سعيد رأفت بجامعة عين شمس.يقول الجمال عن تجربته الكبيرة في عالم الترجمة "ومن واقع هذه التجربة في عالم الآداب والترجمة يمكن القول بأنه ينبغي أن يكون المترجم متمكناً تماماً من اللغة العربية فهذا هو الأساس، بمعني أن المترجم ينبغي أن يكون متفرداً في اللغة العربية بدرجة أكبر بكثير من تمكنه من اللغة التي ينقل منها إلي العربية والتي يجب أن يتقنها تماماً في ذات الوقت للوصول إلي المعني الدقيق، فالترجمة هي إعادة خلق، بمعني أنها في نفس درجة إبداع الشعر والتأليف بوجه عام. ولأنه لا يمكن أن يبدع إنسان شعراً ثم يعرض هذا الشعر علي شاعر آخر لكي ىُدخل تعديلات عليه، فالإبداع غير قابل لإدخال تعديلات عليه، والترجمة إبداع بنسبة مائة بالمائة وبالتالي لا يصح أن نقول إن رواية ما من ترجمة فلان ومراجعة فلان آخر".سطور عنهولد المترجم الراحل عبدالحميد الجمال بقرية "الجمالة" التابعة لمركز الشهداء بمحافظة المنوفية في يناير 1934، حصل علي ليسانس في الفلسفة من كلية الآداب في جامعة القاهرة 1957، عمل مدرساً للغة الإنجليزية في بداية حياته في كل من السعودية وقطاغ غزة (فلسطين)، ثم عمل مديراً عاماً للسياحة بمحافظة مرسي مطروح، كما عمل مترجماً بمنظمة اليونسكو علي مدار أكثر من عشرين عاماً، وتوفي في إبريل عام 2008 عن عمر يناهز الرابعة والسبعين، أمضي معظم هذه السنوات فيما يشبه الصومعة محاولاً نقل الفكر والإبداع الغربي للقارئ العربي تاركاً وراءه ثروة إبداعية من الأفكار والمعلومات والرؤي الإبداعية. ومن بين آرائه التي كان يعلنها دوماً ويختتم بها كتبه المترجمة أن هناك فجوة في العلوم والآداب والفنون بين العالم العربي والعالم الغربي/الأمريكي في حدود مائة عام. وأنه يمكن سد هذه الفجوة من خلال الترجمة من اللغات المختلفة إلي اللغة العربية، وبالتالي فإن الأمر يتطلب إنشاء هيئة عليا للترجمة علي مستوي العالم العربي كله.

انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.