ضمن مشروع “,”كلمة“,” للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، صدر مؤخرًا كتاب جديد بعنوان: “,”الأعمال الكاملة وقصص أخرى“,” للكاتب الجواتيمالي أوجستو مونتيروسو. ونقلته إلى العربية عن الإسبانية المترجمة نهى أبوعرقوب. الكتاب واحد من كلاسيكيات القصّة القصيرة الحديثة في القرن العشرين. وقد ضَمن لمؤلّفه مكانة مرموقة بين كبار كتاّب القصة في أمريكا اللاتينية إلى جانب كلّ من خورخي بورخيس و خوليو كورتاثار وخوان رولفو، وجعل منه رائداً لما يعرف بالقصة المينيمالية أو القصيرة جدّا. السخرية هي السّمة الأبرز في رصد مونتيروسو للعديد من مظاهر“,” الكوميديا البشرية“,” عبر قصصه، و انخرط أوجستو سياسيّاً وناضل ضد الديكتاتورية في بلاده، وعاش معظم حياته ومات في منفاه المكسيكي .يعد المؤلف أوجستو مونتيروسو( 1921 – 2003 )، في نظر الكثير من أدباء أمريكا اللاتينية من أمثال غابرييل غارسيا ماركيز وماريو بارغاس يوسّا وإدواردو جاليانو معلّماً ومجدّداً في أساليب السرد وتقنياته، كما حظيت كتاباته بنجاح نقديّ وجماهيري عالميّين. ومن أشهر أعماله: الديناصور، والنعجة السوداء والكلمة السحرية، والحركة الدائمة.