يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث يوم الأربعاء المقبل ندوة بعنوان (الشباب والترجمة)بحضور مجموعة من أهم المترجمين الشباب وهم أحمد مجدي، وعزة كلفت، وعلى أمين على،ومصطفى عبد الباسط، وذلك بقاعة طه حسين بمقر القومي للترجمة. تأتي الندوة - التي يديرها الدكتور محمود الضبع - في إطار استعداد المركز لإصدار سلسلة الثقافة للشباب وتهدف إلى طرح المشكلات والعقبات التي يواجهها المترجمون حيث يطرح من خلالها السؤال الأهم هل هناك خطة يعمل عليها المترجم الشاب أم أن هناك عشوائية في الاختيارات وأيضا لعرض مشروعاتهم الكبرى التي يطمحون اليها في الفترة القادمة. ضيوف الندوة هم أحمد مجدي مترجم عن الاسبانية أول أعماله هي رواية ( مستكشفو الهاوية) الصادرة عن سلسلة الإبداع القصصى بالقومي للترجمة، من تأليف إنريكه بيلا ماتاس، عزة كلفت، وهي مترجمة عن الاسبانية والانجليزية، أول أعمالها (الأميرة التي لا تبكى.. وحكايات أخرى)...الصادرة عن القومى للترجمة،من تاليف بليزانت ديسبين. المترجم على أمين على،مترجم عن الانجليزية،أول أعماله كتاب الأجندة الخفية للعولمة من تأليف دينيس سميث، وأيضا مصطفى عبد الباسط وهو مترجم عن الالمانية،و أول أعماله (التربية والتعليم عند المصريين القدماء) من تأليف هيملوت برونر.