اعتمد هشام زعزوع وزير السياحة الضوابط الخاصة باستخراج تصاريح ترجمة للأجانب للعمل كمساعدين للمرشدين السياحيين المصريين خاصة في اللغات النادرة. تضمنت الضوابط الجديدة التي تنفرد "العالم اليوم" بنشرها ضرورة تقدم الشركة السياحية الراغبة في الاستعانة بالمترجم الأجنبي بطلب إلي الادارة العامة للمرشدين السياحيين بوزارة السياحة ومكاتب الوزارة بالمناطق السياحية قبل موعد إصدار التصريح ب 48 ساعة علي الاقل حتي تتمكن الوزارة من استطلاع رأي النقابة من خلال البريد الالكتروني أو الفاكس.. ويتم استصدار التصريح حال عدم ورود النقابة خلال 24 ساعة طبقا لما نص عليه القرار الوزاري. أشارت الضوابط إلي انه لن يتم إصدار التصريح من الادارة المختصة حال قد العدد عن 5 مرشدين في اللغة، ومن خلال مكاتب الوزارة بالمناطق المختلفة حال عدم توافر مرشدين يجيدون هذه اللغات مقيدين علي هذه المناطق. أوضحت الضوابط أهمية أن تقوم الشركة بتحديد مدة التصريح ومناطق الزيارة طبقا لبرنامج المجموعة السياحية والذي يجب إرفاقه مع الطلب، كما يتم ذكر اسم المرشد السياحي المصري المرخص من قبل وزارة السياحة المرافق المترجم. وحددت وزارة السياحة اللغات النادرة التي سيتم إصدار تصاريح للأجانب من هذه الدول للعمل كتمرجمين مع المرشدين وهي اللغات النرويجية، والبلجيكية، والصربية، والكورية، والتركية، والمجرية، والبلغارية، والأستونية، واليوغسلافية، والفنلندية، والتايلاندية، والكرواتية، والفارسية، والهندية، والسويسرية، والمالطية. وأكدت الادارة العامة للمرشدين السياحيين بوزارة السياحة انها ستقوم بإصدار تصاريح الترجمة لبعض اللهجات التي لا يتوافر بها مرشدون سياحيون يتحدثونها مثل السائحين القادمين من شرق آسيا هونج كونج "اللغة الكنتونيزي"، والسائحين القادمين من جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابقة "لاتيفيا أوكرانيا كازاخستان".