تقيم شعبة الترجمة بإتحاد كتاب مصر الأحد10 يونيو برئاسة الناقد والمترجم ربيع مفتاح ندوه بعنوان " الترجمه وتحديات العصر" . تأتي الندوة بالتعاون مع مركز شبايك الثقافي برئاسة الكاتبة ضحى عاصي ويكون ضيفها الناقد والمترجم خيري دومه رئيس المركز القومي للترجمة. يشارك فى الندوة عدد كبير من الأدباء والكتاب والمترجمين والنقاد والصحفيين من بينهم د. ابتهال سالم والكاتب شرقاوي حافظ والكاتبة سمية عبد الحميد . وأشارت رئيس مركز شبابيك والعضو بلجنة الترجمة بإتحاد الكتاب ضحى عاصي أنها مهمومة بفكره الترجمة فهي معيار تطور المجتمعات ومعرفه نقاط الضعف ونقاط القوة من خلال الاطلاع على ثقافة الأخر . وأوضحت أن أكثر التحديات التي تواجهه الترجمة هو العزوف عن القراءة ونوعية الكتب التي تترجم مما يجعلها مقصورة على المثقفين فقط ، واكدت ضحى علي أن الهدف التى تسعى إليه هو قيام الشباب في السنوات القادمة بالترجمة لكبار الكتاب وزيادة حجم المعرفة بين الشباب. وأضافت أن إنشاء مركز شبابيك جاء بدافع الشعور بالمسئولية في نشر الثقافة وخاصة بعد الثورة وتحويل الشباب إلى طاقة إبداعية . وتتنوع الأنشطه فى شبابيك من خلال الندوات والمعارض وحضور الشخصيات العامة والمؤثرة في المجتمع ،وكذلك عمل ورش للتدريب على الموسيقى والكتابة والإخراج ليستوعب توجهات الشباب الثقافية ويلبى احتياجاتهم وتنوع ثقافتهم . وعن الصعوبات التى تواجهه مركز شبابيك تقول ضحى إن غياب رعاة الثقافة والافتقار إلى الدعم المادى الأمر الذى يعيق من تحقيق طموحات المركز فى تحقيق أهدافه . الجدير بالذكر أن للكاتبة ضحى عاصي ثلاث مجموعات قصصيه : فنجان قهوه، وسعاده السوبر ماركت ،ومحاكمه مبارك بشهاده السيده نفيسه .