أسعار الذهب اليوم الأحد 17 أغسطس 2025    انفجاران عنيفان يهزان صنعاء إثر قصف إسرائيلي استهدف محطة كهرباء    السعودية ترحب بقمة ألاسكا وتؤكد دعمها للحوار الدبلوماسي    الأرصاد تحذر من سقوط أمطار على هذه المدن    وفاة شاب صعقا بالكهرباء داخل منزله بالأقصر    طلاب الثانوية العامة يبدأون امتحان مادة اللغة الثانية    حظك اليوم وتوقعات الأبراج    قوات الاحتلال تُضرم النار في منزل غربي جنين    "محاولة التخلص منه وصدمة والدته".. 15 صورة وأبرز المعلومات عن عائلة محمود الخطيب    القافلة السادسة عشرة.. شاحنات المساعدات تتدفق من مصر إلى قطاع غزة    هل شعر بقرب الأجل؟.. منشور عن الغرق لتيمور تيمور يصدم محبيه: «كنت حاسسها وموت شهيد»    خالد الغندور يكشف ردًا مفاجئًا من ناصر ماهر بشأن مركزه في الزمالك    موعد إجازة المولد النبوي الشريف 2025 بحسب أجندة رئاسة الجمهورية    عيار 21 الآن.. أسعار الذهب اليوم في مصر الأحد 17 أغسطس 2025 بعد خسارة 1.7% عالميًا    اليوم، البورصة المصرية تطلق رسميا أول تطبيق لها على الهواتف المحمولة    حياة كريمة.. 4 آبار مياه شرب تقضى على ضعفها بقرية الغريزات ونجوعها بسوهاج    السيسي يوجه بزيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم    مشيرة إسماعيل تكشف كواليس تعاونها مع عادل إمام: «فنان ملتزم جدًا في عمله»    100 عام على ميلاد هدى سلطان ست الحسن    للتخلص من الملوثات التي لا تستطيع رؤيتها.. استشاري يوضح الطريق الصحيحة لتنظيف الأطعمة    صربيا تشتعل، متظاهرون يشعلون النار بالمباني الحكومية ومقر الحزب الحاكم في فالييفو (فيديو)    حركة القطارات| 90 دقيقة متوسط تأخيرات «بنها وبورسعيد».. الأحد 17 أغسطس 2025    مصرع سيدة وإصابة 9 آخرين فى حادث مرورى بين سيارة أجرة وتروسيكل بالإسكندرية    7 شهداء فى غارة على ساحة المستشفى المعمدانى بمدينة غزة    الأهلي يعلن تفاصيل إصابة محمد علي بن رمضان لاعب الفريق    10 صور لتصرف غريب من حسام عبد المجيد في مباراة الزمالك والمقاولون العرب    خروج يانيك فيريرا من مستشفى الدفاع الجوى بعد إجرائه بعض الفحوصات الطبية    وزير خارجية روسيا يبحث مع نظيريه التركي والمجري نتائج قمة ألاسكا    وكيل صحة سوهاج يصرف مكافأة تميز لطبيب وممرضة بوحدة طب الأسرة بروافع القصير    رويترز: المقترح الروسي يمنع أوكرانيا من الانضمام للناتو ويشترط اعتراف أمريكا بالسيادة على القرم    مصرع شابين وإصابة آخر في حادث انقلاب دراجة بخارية بأسوان    تدق ناقوس الخطر، دراسة تكشف تأثير تناول الباراسيتامول أثناء الحمل على الخلايا العصبية للأطفال    8 ورش فنية في مهرجان القاهرة التجريبي بينها فعاليات بالمحافظات    في تبادل إطلاق النيران.. مصرع تاجر مخدرات بقنا    رابط نتيجة تقليل الاغتراب.. موعد بدء تنسيق المرحلة الثالثة 2025 والكليات والمعاهد المتاحة فور اعتمادها    منافسة بنكية ساخنة على رسوم تقسيط المشتريات تزامنًا مع فصل الصيف    «بأمان».. مبادرات وطنية لتوعية الأهالي بمخاطر استخدام الأطفال للإنترنت    رئيس جامعة المنيا يبحث التعاون الأكاديمي مع المستشار الثقافي لسفارة البحرين    الداخلية تكشف حقيقة مشاجرة أمام قرية سياحية بمطروح    لأول مرة بجامعة المنيا.. إصدار 20 شهادة معايرة للأجهزة الطبية بمستشفى الكبد والجهاز الهضمي    رئيس الأوبرا: واجهنا انتقادات لتقليص أيام مهرجان القلعة.. مش بأيدينا وسامحونا عن أي تقصير    المصرية للاتصالات تنجح في إنزال الكابل البحري "كورال بريدج" بطابا لأول مرة لربط مصر والأردن.. صور    تعليق مثير فليك بعد فوز برشلونة على مايوركا    نجم الزمالك السابق: سنندم على إهدار النقاط.. ومن المبكر الحكم على فيريرا    «أوحش من كدا إيه؟».. خالد الغندور يعلق على أداء الزمالك أمام المقاولون    مي عمر على البحر ونسرين طافش بفستان قصير.. 10 لقطات لنجوم الفن خلال 24 ساعة    كيف تتعاملين مع الصحة النفسية للطفل ومواجهة مشكلاتها ؟    «زي النهارده».. وفاة البابا كيرلس الخامس 17 أغسطس 1927    "عربي مكسر".. بودكاست على تليفزيون اليوم السابع مع باسم فؤاد.. فيديو    يسري جبر يوضح ضوابط أكل الصيد في ضوء حديث النبي صلى الله عليه وسلم    عاوزه ألبس الحجاب ولكني مترددة؟.. أمين الفتوى يجيب    هل يجوز إخراج الزكاة في بناء المساجد؟.. أمين الفتوى يجيب    حزن ودعوات| المئات يشيعون جثمان «شهيد العلم» في قنا    القائد العام للقوات المسلحة: المقاتل المصري أثبت جدارته لصون مقدرات الوطن وحماية حدوده    وزير الأوقاف: مسابقة "دولة التلاوة" لاكتشاف أصوات ذهبية تبهر العالم بتلاوة القرآن الكريم    الشيخ خالد الجندي: الإسلام دين شامل ينظم شؤون الدنيا والآخرة ولا يترك الإنسان للفوضى    الإصلاح والنهضة يواصل تلقي طلبات الترشح لعضوية مجلس النواب عبر استمارة إلكترونية    وزير الري يتابع موقف التعامل مع الأمطار التي تساقطت على جنوب سيناء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أنور مغيث مدير القومي للترجمة ل الأسبوع الثقافي:
هذا عصر الترجمة العملية

المركز القومي للترجمة من المشروعات الثقافية المهمة بمصر, فهو معبر للثقافات, وطريق للتعرف علي ثقافة البلاد الأخري بشكل متنوع
ما بين الأدب والتاريخ والعلوم المختلفة, ورغم أهميته يواجه عددا من المشكلات الخاصة بالميزانية أو إيجاد منافذ بيع حتي يستطيع الوصول من خلالها للجمهور, وقد أكد الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة, أن هناك مشكلات وجدنا لها حلولا منها قلة عدد المترجمين وحلها في إقامة ورش تدريب, وبخصوص الميزانية هناك تفاوض كل عام علي زيادتها مع الاستفادة من كل الموارد المادية والبشرية وغيرها, وحول تلك النقاط وغيرها كان حوارنا.
ما هي الملامح الرئيسية لخطة عمل المركز؟
المركز القومي للترجمة له مهمة مستمرة ايا كان المدير وهي اصدار كتب مترجمة, لكن تحت هذه المهمة تختلف الرؤي فيكون مثلا في بعض الأحيان تركيز علي ترجمة كتب بعض المجالات ويختلف هذا من عام للآخر, كما ان هناك خطة استراتيجية توضع وهي التي تقدم اقتراحات للمترجمين عن الكتب المراد ترجمتها, أو يقترح المترجمون نفسهم كتبا ليترجموها وهذا يحقق تنوعا كبيرا بتنوع انتماءات المترجمين أنفسهم.
وماذا عن الخطط التي أعددتها عند توليك المنصب؟
لدينا بالمركز موارد مالية وبشرية والهدف الأساسي هي الاستفادة القصوي من هذه الموارد, وأنا اهتممت بورش التدريب لصغار المترجمين لأنه من أجل أن ننجح في مهمتنا الاساسية لابد من التأكد من وجود مترجمين علي مستوي جيد, ومعظم الجيدين كبار في السن لكننا نحتاج إلي شباب ايضا هم لديهم لغات جيدة لكنهم لم يجربوا أنفسهم في الترجمة ولم يحاولوا تحويل نص اجنبي لعربي وهذا ليس سهلا فيحتاج الي اعداد لذلك نقوم بعمل ورش التدريب, كما أنني وجدت أن هناك تأخرا في اصدار الكتب والذي يخلق مشاكل مع المترجم ومع الناشر الاجنبي الذي ينتظر صدور الترجمة العربية لكتابه فشعرت أن هناك مشكلة كبيرة لذلك أصبح الأولوية الآن لإصدار الكتب المتأخرة.
التركيز علي مجالات بعينها يتغير من عام للآخر فكيف يتحدد ذلك؟
هناك عدة عوامل منها وضع البلد وهو يفرض علينا وليس من صنعنا فمثلا نحن الآن في أجواء الانتخابات والحديث عن الديمقراطية وغيرها لذلك نهتم بترجمة كتب عن الديمقراطية والثورات والتغييرات, وهناك عامل آخر ان نكتشف بعد تحليل للكتب المترجمة لدينا وتبلغ2800 كتاب ان هناك مجالات أكثر من مجالات اخري, والنسبة المئوية بها خلل كبير لذلك نسعي لعمل توازن, ونحدد الاختيار علي المجال الذي لم يترجم منه كثيرا او اللغة التي لم يترجم منها رغم اهمية ما لديها, كما لاحظنا ان هناك اهتماما بكتب الكبار والاطفال لكن ليس هناك اهتمام كاف بكتب النشء لذلك قررنا الاهتمام بها فأصدرنا سلسلة الثقافة للنشر التي تقدم تبسيطا لأنواع المعارف المختلفة لتلك الشريحة.
وهل تكفي الميزانية لكل تلك المشروعات والطموحات؟
الميزانية مقسمة إلي أبواب ونحن ملزمون باحترام الباب المحدد سلفا بواسطة وزارة المالية, لكن الميزانية موضوع للتفاوض دائما فنذهب للمالية مع ادلتنا نقول علي سبيل المثال ان ميزانية الباب المخصص لمشاركتنا في المعارض الخارجية ليس كافيا ونطلب زيادة100 الف او اكثر لنزور معارض أكثر, أما الجزء الاكبر من الميزانية فيكون لدفع حقوق المترجمين وجزء للتدريب وجزء لادارة الندوات وجزء للمعارض لذلك نحاول ان نستفيد بكل ما لدينا ولو هناك نقص نطلب زيادة في الميزانية المقبلة.
إذن كيف يجري اختيار المترجمين للمشاركة في ورش المركز؟
يجب أن يكون لدي المتدرب الحد الأدني من انه يقرأ النص ويفهمه والدورات التدريب تدريب للطلاب في الكليات خاصة في كلية الالسن في السنة الثالثة او الرابعة وترسل لنا قائمة بأسمائهم كما تقترح الكلية مدربين, ونحن ايضا نضيف مدربين, كما يوجد متدربون يأتون عن طريق الإعلان, فنعلن فتح دورة تدريبية لمدة اسبوعين في اي لغة فيتقدم الطلاب ونقوم باختبارهم لمعرفة هل لديه الحد الادني الذي يمكنه من الاستفادة من هذا التدريب لانه احيانا يكون الواحد لدية فكرة خطأ ويعتقد انه جيد في اللغة وهو ليس كذلك لذلك لابد من الاختبار, ونراعي في التدريب وجود نصوص يتدرب عليها كما نراعي البلاغة والنحو في اللغة العربية وقواعد اللغة الاساسية التي نترجم منها.
هل الأولوية في ترجمة الكتب بالمركز لمتدربيه ؟
لا توجد اولوية لكن عندما يشارك احد في دورة لدينا نحتفظ بقاعدة بيانات تضمهم جميعا عندما يقترح كتاب يكون هناك مترجمون ثقة عملنا معهم فنسند الكتاب إليهم, اما اذا كان الكتاب اقتراحا مترجما فيجب ان نتأكد من شهاداته وقدراته كما ان هناك مراجعة علي عمله.
وماذا عن استفادة المركز ببرتوكولات وزارة الثقافة مع الوزارات الاخري؟
البروتوكولات موجودة لكن تفعيلها مازال دون المستوي كنا نأمل علي اساس تلك البروتوكولات ان يوفر لنا منافذ بيع في الجامعات فنحن نطرح الكتب للطلبة بخصم50% لكن المنافذ لم تقم حتي الآن, وايضا الجامعات كلها لديها كليات او اقسام لغات وشعب ترجمة, نطلب منهم الطلاب في الفترة الصيفية يكون هناك تدريب وورش للغات او تدريب علي العمل بالمركز, وايضا هناك اتفاقيات نشر مشترك مع الاقسام العلمية في الجامعات المصرية.
وماذا عن مشكلات توزيع كتب المركز؟
لدينا اتفاق مع الهيئة العامة للكتاب ونوزع كتبنا في منافذهم لكن هناك شكوي بسيطة من أن الكتب الموجودة هناك نحو30 عنوانا من2800 عنوان, كما لدينا اتفاق بروتوكول توزيع مع مؤسسة الاهرام وحتي الآن لم يفعل, ونسعي في هذا الموضوع, ولو وجدنا في الجامعات مثل اسكندرية وأسيوط فسيكون امام ابناء تلك المحافظات فرصة الحصول علي الكتاب لذلك اتمني في الاشهر القليلة المقبلة ان تكون قد تعددت منافذ البيع.
كان هناك مشروع لضم سلاسل الترجمة في الهيئات الأخري إلي المركز؟
المركز تابع لوزارة الثقافة ونحن لا نملك الحديث عن هيئات وزارة الثقافة مثل هيئة قصور الثقافة وهيئة الكتاب التي تصدر كتبا مترجمة, ولو هناك سلسلة موجودة ولها قارئ لا داعي لإغلاقها وبدايتها هنا من جديد, لذلك تترك في مكانها في هيئتها, لكن هناك كتبا تترجم وسلاسل بالهيئات ليس لها قارئ وتوضع بالمخازن هذه هي السلاسل التي سيعمل المركز عليها, أما الجزء الآخر فيما يتعلق بدور النشر الخاصة فهي حرة في ترجمة ما تريد لكن لاحظنا انها لا تقبل علي الترجمات لانها مكلفة من حقوق للناشر والمترجم وحق الطباعة, لكنهم يقبلون علي الكتب المضمونة في البيع مثل مذكرات هيلاري كلينتون لكنهم لن يقبلوا علي طباعة كتاب مثل تاريخ الفيزياء من نيوتن لأينشتاين لذلك بدأنا سياسة جديدة علي النشر المشترك نتحمل فيها اكثر من خمسين في المائة من التكلفة ويصدر الكتاب باسم المركز والدار, وهذه سياسة جديدة.
تواجه الترجمة العلمية عقبات مختلفة كيف يتصرف المركز أمامها؟
مشكلة الترجمة العلمية كثيرة خاصة لأهميتها, ولو رأينا نسبة الكتب العلمية المترجمة فسنجدها5% ونحن نريد ان تصل إلي20% اذن هناك عجز وأي مترجم يقترح كتابا من فئة الكتب العلمية نرحب به جدا, اما المترجمون عن المترجمين فليس في استطاعة اي مترجم أن يترجم كتبا علمية لأنها تحتاج الي متخصصين.
مؤتمر الترجمة الذي يقيمه المركز لم يعقد منذ سنوات هل هناك سبل لتطويره؟
المؤتمر أقيم مرتين أخرهما منذ اربع سنوات ونريد ان نقيمه في2016 ومن أجل نجاحه يجب الاعداد جيدا له وان نعطي مساحة للمشاركين ان يجهزوا اوراقهم يتم العمل عليها بالمؤتمر حتي لا يكون المشاركة حديث ذكريات.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.