أكد الشاعر سعد عبد الرحمن رئيس الهيئة العامة لقصور الثقافة، أن الهيئة لن تقدم مرة أخرى على نشر مختارات أدبية باللغة الإنجليزية. وأصدرت الهيئة العامة لقصور الثقافة مختارات شعرية وقصصية باللغة الإنجليزية في ثلاثة كتب، تنفيذا لتوصية المؤتمر العام لأدباء مصر، ضمن سلسلة الإصدارات الخاصة. وقال سعد عبد الرحمن، في تصريح خاص لوكالة أنباء الشرق الأوسط ، إن طباعة هذه المختارات جاءت تنفيذا لتوصية المؤتمر العام لأدباء مصر ، وهو قرار المؤتمر وليس قرار الهيئة، مشيرًا إلى أن المؤتمر له أمانة عامة منتخبة وتصدر قراراتها بشكل ديمقراطي والهيئة تقوم بتنفيذها. وأضاف أن هذه هي الدورة الثانية التي يتم فيها طباعة هذه المختارات باللغة الإنجليزية ، لكن التجربة أثبتت أنها غير ذات جدوى لأنه لايمكن تسويقها محليا باعتبار أن المختارات صادرة بلغة أجنبية وأولى بأهل مصر أن يقرءوا شعراءهم وقصاصيهم بلغتهم العربية، إضافة إلى صعوبة تسويقها في الخارج لأن الترجمة نقلها مترجم مصري وليس مستشرقًا أجنبيًا، وبالتالي لن يستطيع هذا المترجم أن ينقل الشعر المصري بثقافة ووجدان المتلقي بالإنجليزية.