رئيس حزب الجيل: مشروع تنظيم الفتوى نقلة نوعية تحترم مرجعية الأزهر والدستور    ل طلاب الشهادة الإعدادية.. شروط التقدم لمدرسة مياه الشرب بمسطرد في القليوبية (الأوراق المطلوبة والمميزات»    بنك البركة مصر يحقق 959 مليون جنيه صافي ربح بالربع الأول من 2025    محافظ أسيوط خلال تفقده مركز خدمات المستثمرين: ملف الاستثمار يحظى بأولوية قصوى لدى القيادة السياسية    استقرار أسعار الحديد والأسمنت في الأسواق المصرية خلال تعاملات الإثنين 12 مايو 2025    التخطيط القومي يعقد برنامجا تدريبيا للإعلاميين حول مهارات قراءة وتحليل التقارير    تغير المناخ يهدد زراعة الموز في العديد من البلدان    تضارب في الأنباء حول وقف إطلاق النار بقطاع غزة خلال تسليم المحتجز عيدان ألكسندر    سوريون يضرمون النار بمواد غذائية وزعتها قوات إسرائيلية    CNN: اتفاق بين ترامب وبكين على تخفيض الرسوم الجمركية لمدة 90 يوماً    زلزال بقوة 5.5 درجة يضرب منطقة "شيتسانغ" جنوب غربي الصين    «وقت إضافي أم ركلات ترجيح».. ماذا يحدث حال تعادل مصر وغانا في كأس أمم أفريقيا للشباب؟    ضبط 33.8 ألف مخالفة مرورية متنوعة خلال 24 ساعة    تأجيل محاكمة المتهمين بقتل شخص بسبب خلافات مالية في القليوبية إلى يوليو المقبل    الليلة .. الوثائقية تعرض الجزء الأول من حلقة محمد سلماوى ب"كلام فى الثقافة"    جنوب سيناء.. فريق الحوكمة والمراجعة الداخلية يرصد مخالفات بمستشفى دهب    فى مواجهة مصيرية .. منتخب مصر للشباب أمام غانا لحجز تذكرة التأهل للمونديال    البنك الأهلي يرغب في ضم كريم نيدفيد    موعد مباراة الهلال والعروبة في الدوري السعودي للمحترفين والقناة الناقلة    متوسط التأخيرات المتوقعة لبعض القطارات على خطوط السكة الحديد    انطلاق فعاليات الدورة التدريبية الرابعة بجامعة القاهرة لأئمة وواعظات الأوقاف    استمرار الموجة جديدة الحرارة بالأقصر.. والعظمى 42    إصابة 4 أشخاص بطلقات نارية في مشاجرة بدار السلام بسوهاج    مصرع وإصابة 4 أشخاص إثر حادث تصادم سيارتين فى النزهة    ضبط 50 طن قمح بمخزن حبوب غير مرخص بالمنوفية    وزير الخارجية يؤكد التزام مصر الكامل بدعم السلام والاستقرار أقليميا ودوليا    4 ملايين مشاهدة، بيسان تتصدر تريند اليوتيوب ب "خطية"    عمرو سلامة يعلق على تصنيفه من المخرجين المثيرين للجدل    ما حكم الأضحية إذا تبين حملها؟.. الأزهر يوضح    تعويض 2000 جنيه.. البترول تعلن خلال ساعات آلية تقديم أوراق المتضررين من البنزين.. فيديو    تعيين 261 طبيبا على درجة زميل مساعد في 34 تخصصا طبيا بالهيئة العامة للمستشفيات والمعاهد التعليمية    «قصر العيني» يحصل على اعتماد الجمعية الأوربية لأمراض القلب    القافلة الطبية بقرية الوسطاني بدمياط تقدم خدمات علاجية مجانية ل 1758 مواطنا    سعر الذهب اليوم وعيار 21 الآن بمستهل تعاملات الاثنين 12 مايو 2025    قرار عاجل من الأهلي بشأن عماد النحاس.. مدحت شلبي يكشفه    تمثيلية يؤديها مدمن كوكايين.. صحفية أمريكية تعلق على تصريحات زيلينسكي حول وقف إطلاق النار    إصابة طالب بحروق إثر حادث غامض في البراجيل    في حوار خاص.. رئيس مهرجان الإسكندرية للفيلم القصير يتحدث عن التحديات والرهانات والنجاح    نائب أمريكي يطالب بالتحقيق في هدية "القصر الجوي" من قطر    قبل بوسي شلبي ومحمود عبدالعزيز.. زيجات سببت أزمات لأصحابها في الوسط الفني    المطورين العقاريين: القطاع العقاري يُمثل من 25 إلى 30% من الناتج القومي    ما شروط وجوب الحج؟.. مركز الأزهر للفتوى يوضح    يارا السكري ترد على شائعة زواجها من أحمد العوضي (فيديو)    حكم اخراج المال بدلا من شراء الأضاحي.. الإفتاء تجيب    تزامنا مع زيارة ترامب.. تركيب الأعلام السعودية والأمريكية بشوارع الرياض    مدير الشباب والرياضة بالقليوبية يهنئ الفائزين بانتخابات برلمان طلائع مصر 2025    حقيقة وفاة الدكتور نصر فريد واصل مفتي الجمهورية الأسبق    تكليف «عمرو مصطفى» للقيام بأعمال رئيس مدينة صان الحجر القبلية بالشرقية    «انخفاض مفاجئ».. بيان عاجل بشأن حالة الطقس: كتلة هوائية قادمة من شرق أوروبا    منافسة رونالدو وبنزيما.. جدول ترتيب هدافي الدوري السعودي "روشن"    نجم الزمالك السابق: تعيين الرمادي لا يسئ لمدربي الأبيض    3 أبراج «مكفيين نفسهم».. منظمون يجيدون التخطيط و«بيصرفوا بعقل»    فى ختام مهرجان نوادى المسرح ال 32.. «ما بين كالوسين» يستهل الفعاليات.. و«لعنة زيكار» يحصد المركز الأول    تبدأ في هذا الموعد.. جدول امتحانات الصف الأول الثانوي بمحافظة أسوان 2025 (رسميًا)    مع عودة الصيف.. مشروبات صيفية ل حرق دهون البطن    حسام المندوه: لبيب بحاجة للراحة بنصيحة الأطباء.. والضغط النفسي كبير على المجلس    الإفتاء توضح كيف يكون قصر الصلاة في الحج    هل يجبُ عليَّ الحجُّ بمجرد استطاعتي، أم يجوزُ لي تأجيلُه؟.. الأزهر للفتوى يوضح    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



في يوم المترجم‏..‏مديرة المركز القومي‏:‏
نسعي لترجمة ما يحتاجه القارئ أو يطلبه
نشر في الأهرام اليومي يوم 16 - 10 - 2012

أقام المركز القومي للترجمة احتفالية أمس بيوم المترجم‏,‏ الذي يوافق يوم مولد رفاعة الطهطاوي‏,‏ وذلك بمشاركة 24‏ مؤسسة ثقافية‏.‏ وقد بدأ الاحتفال في العاشرة صباحا بإقامة' خيمة المترجم', بساحة دار الآوبرا, شهدت هذه الخيمة قراءات لنصوص مترجمة بقلم كل من: محمد ابراهيم مبروك, سحر توفيق, فاطمة ناعوت, ربيع وهبة, محمد سيف, وآخرين.
وفي الجلسة المسائية قام المركز بتكريم رموز الترجمة, حيث تم تكريم كلا من: رفاعة الطهطاوي, طه حسين, أنيس عبيد, والدكتور جابر عصفور. وفي مجال المسرح فقد تم تكريم الدكتور محمد عناني والدكتور احمد عتمان والدكتور محسن فرجاني عن اللغة الصينية والدكتور أنور إبراهيم عن اللغة الروسية وأيضا الدكتور عبد المقصود عبد الكريم.
وتلت ذلك قراءات لنصوص مترجمة بقلم الدكاترة محمد عناني, أحمد عتمان, محسن فرجاني, أنور إبراهيم, عبد المقصود عبد الكريم.
وفي إطار الاحتفالية كان لنا هذا اللقاء مع الدكتورة كاميليا صبحي مدير المركز القومي للترجمة.
ماذا عن الاحتفالية وما الهدف منها؟
الفكرة أساسا جاءت عندما كنا نبحث عن يوم نكرم فيه المترجم. هناك يوم عالمي للترجمة وليس للمترجم, وكنت أريد أن أوضح هذا الفرق الجوهري في هذه الاحتفالية, حيث إننا دائما نتحدث عن الترجمة وكأنها صنعت من نفسها وكأن الكتاب المترجم وصل دون أي جهد أوعناء.
نحن دائما نتحدث عن مؤلفات نجيب محفوظ وإحسان عبد القدوس وغيرهم دون التحدث عن كائن موجود ومبدع وهو المترجم, ومن هنا فكرنا في أن نربط يوم المترجم برمز حاضر في الترجمة وهو رفاعة الطهطاوي, فاخترنا يوم15 أكتوبر لأنه يوم مولده.
أما بالنسبة للعملية التنظيمية فقد اعتدنا في تنظيماتنا الاحتفالية بشكل عام علي المركزية الشديدة بمعني ان المركز القومي للترجمة أو أي كيان يقيم احتفالية يكون مسئولا عن جميع فعالياتها وتقام في مكان واحد أو أماكن متقاربة كلها تتبع الاحتفالية المركزية. هذه المرة أردنا فك المركزية فدعونا كل الجهات المعنية بالترجمة لتشارك معنا, لا في نفس المكان ولكن في أماكنها بإمكانياتها البشرية الموجودة بها.
فهذا الاحتفال لم يقتصر علي محافظة القاهرة ولا المركز فقط بل امتد وشمل كل المحافظات بأفكارها وإمكانياتها المادية الخاصة بها والمساحة التي لديها وليس بإمكانيات المركز فقط, الأمر الذي أعطي ثراء وتنوعا.
وماذا عن جائزة رفاعة الطهطاوي؟
كنا نريد أن نربط هذه الجائزة بيوم الاحتفال ولكن نظرا لضيق الوقت لم نستطع ذلك وسنراعيه في العام المقبل إن شاء الله. والجديد هذا العام أننا أتحنا التسابق علي الجائزة لجميع المترجمين في أي دولة وليس التابعين للمركز فقط وهذا سيعطي قيمة أكبر للجائزة ويحدث الترابط بين جميع المترجمين.
حدثينا عن الأهداف التي يسعي المركز لتحقيقها تحت قيادتك؟
من ضمن أهداف المركز تبني المترجمين الشباب ومحاولة صقلهم باعتبارهم مكسبا فيما بعد كمترجمين لهم بصمة جيدة في مجالهم, ومن هنا أطلقنا جائزة المترجمين الشباب وهي تقتصر علي من هم دون سن35 سنة وقيمة الجائزة 25 ألف جنيه. ونتمني في المرة القادمة أن تنقسم إلي جائزتين: جائزة الترجمة الإبداعية وجائزة الترجمة التقنية.
وماذا عن خطة وأنشطة المركز القومي للترجمة في الفترة المقبلة؟
هناك أكثر من محور بدأنا العمل فيه بالفعل. نحاول الآن التواصل مع دور النشر و المتخصصين في مختلف المجالات لكي نصل إلي ما يجب قراءته لترجمته لنبدأ في تكوين قرائنا الذين يمدوننا بما يجب أن يتم ترجمته من كتب, وهناك أيضا جزء نود أن نتوسع فيه وهو الموسوعات ودوائر المعارف لأن استخدامها متصل ودائم وحاجتنا إليها كبيرة, وهناك أيضا أشياء تمت بالفعل سوف نحاول أن نتوسع فيها وهو التنويع في اللغات فلا يقتصر التركيز علي اللغات الشائعة الانجليزية والفرنسية ولكن نريد أن نفتح المجال للغات أخري. وسوف نقوم بالتعاون مع كلية الألسن بعمل ورش لتدريب المترجمين ثم نحاول التفاوض إذا أتيحت لنا الفرصة لتدريب الجيد من هؤلاء المترجمين في الخارج, أي محاولة التواصل مع المكاتب الثقافية الأجنبية, ومكاتبنا الثقافية في الخارج. وجار العمل لإنشاء قاعة مؤتمرات تتسع لنحو 80 إلي 100 شخص. وسوف نزودها أيضا بكبائن للترجمة ولا تقتصر علي المركز فقط وإنما تستقبل الاجتماعات لبعض المؤتمرات المصغرة التي سوف تقدم فيها خدمة الترجمة الفورية لهذه المؤتمرات.
وأيضا جار إصدار كتالوج في صورة ورقية ورقمية علي مستوي جيد من الجاذبية والدقة يحتوي علي أغلفة كتب المركز المترجمة ونبذة عن العمل المترجم. كما نعمل علي رصد المجالات التي يحتاجها القارئ أو يطلبها ووضعها ضمن الخطة السنوية للترجمة.
كان لك مشوار طويل في الخدمة الثقافية. حدثينا عن خبراتك السابقة وما مدي الاستفادة منها في عملك بالمركز؟
أنا أساسا مترجمة للأدب, تخصصي كله في الترجمة. فأنا ماجستير في الترجمة الفورية والتحضيرية ودكتوراه في الترجمة واللغويات وهذا جزء لا يعلمه الناس: انه في كليات اللغات هناك رسائل جامعية كثيرة عن نقد الترجمة. نأخذ النص المترجم ونعمل له نقدا منهجيا قائما علي علوم اللغة وعلي علم الترجمة. وهذا يساعدنا كي تكون الرؤي أوضح في مسألة الترجمة نفسها. هذه كانت الدكتوراه الخاصة بي, وكل أبحاثي كانت في الترجمة فهذه هي خبرتي العلمية الأكاديمية.
وقد عملت ملحقا ثقافيا في سفارتنا في فرنسا لمدة3 سنوات ثم مستشارا ثقافيا لمدة3 سنوات, أي انني قضيت6 سنوات في سفارة مصر بباريس وطبعا هناك خبرة كبيرة اكتسبتها في مجالات عديدة سوف استفيد بها في عملي بالمركز القومي للترجمة. ومن ضمن خبراتي استرداد الآثار, مثل التفاوض والإجراءات التي تتم لاسترداد الآثار وإرجاعها إلي مصر. فقد قمت بالتفاوض لاسترداد قطعة أثرية( جدارية سنونو) من متحف جامعة لوفان لانوف ببلجيكا, وكذلك خصلات شعر رمسيس الثاني عن طريق الشرطة الفرنسية, وأيضا ثماني قطع أثرية ترجع إلي زمن ما قبل الأسرات من مقتني آثار بسويسرا, وخمس قطع جدارية من متحف اللوفر بفرنسا.
ومن خلال موقعي هذا أيضا اكتسبت خبرة في العمل الدبلوماسي, وفي التفاوض وتنشيط العلاقات العلمية والثقافية مع مختلف الجهات والوزارات والمنظمات وعقد عدة اتفاقيات منها اتفاقية بين المكتب الثقافي المصري بباريس وكل من جامعة باريس والمدرسة الوطنية للمهندسين بمدينة سانت إتيان والمدرسة العليا للمترجمين والترجمة بجامعة باريس وجامعة سيجالان بوردو وجامعة باربينيون, إلي جانب تمثيل مصر في بلجيكا في مؤتمر40 عاما علي اتفاقية اليونسكو لعام 1970 بشأن الانتقال غير الشرعي للممتلكات الثقافية, ومن الأنشطة التعليمية رعاية المبعوثين المصريين بفرنسا وسويسرا وبلجيكا وكذلك رعاية المتدربين من وزارة التربية والتعليم في جامعتي أميان وروان وتنظيم امتحانات أبنائنا في الخارج.
وكيف كان صدي هذا العطاء؟
إذا كنت تقصد التكريم, فقد حصلت علي جائزة محلية وهي جائزة البحوث الممتازة لجامعة عين شمس لعام 2003 عن البحث' الثبت الببلوجرافي للكتب المترجمة من العربية إلي الفرنسية', وكذلك جوائز دولية كجائزة وسام فارس في الآداب والفنون من وزارة الثقافة الفرنسية 2011 وجائزة التميز النسائي من الجمعية الفرنسية الأورومتوسطية .2011


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.