ضمن احتفالات السفارة الهندية بإحياء الذكرى المائة والخامسة والخمسين لميلاد رابندرانات طاغور، الفيلسوف والشاعر الهندي الشهير الحاصل على جائزة نوبل، قام السفير سانجاي باتاتشاريا سفير الهند بالقاهرة، بإهداء حلمي النمنم وزير الثقافة ، نسخة من مذكرات الفيلسوف الهندي رابندرانات طاغور بخط يده، حيث تم تقديمها إلى دار الكتب، لتقوم الهيئة بترجمتها إلى اللغة العربية وطباعتها. جاء ذلك خلال الندوة التي عقدت على هامش افتتاح معرض للأعمال المترجمة للفيلسوف الهندي رابندراناث طاغورالذي نظمته دار الكتب والوثائق القومية، بالتعاون مع مركز مولانا أزاد الثقافي الهندي بالقاهرة ، بحضور الدكتور شريف شاهين رئيس دار الكتب والوثائق، والدكتور هيثم الحاج علي رئيس الهيئة العامة للكتاب، وأعضاء السفارة الهندية بالقاهرة. قال وزير الثقافة "إن العلاقات السياسية والثقافية والتجارية بين البلدين قديمة، وطاغور يأتي تجسيدا لهذه العلاقات، وأضاف أن العلاقات الثقافية بين الهند ومصر قوية، وأكد أننا جميعا نفخر بأن طاغور أول اسيوي من خارج أوروبا يحصل علي نوبل، فقد كان شاعرا وفنانا تشكيليا." وأكد النمنم أن هذا الاحتفال يتزامن مع تألق العلاقات بين مصر والهند في ظل لقاء رئيسي البلاد مرتين والتقارب الثقافي والحضاري بين البلدين. ونوه وزير الثقافة بطباعة أحد أعمال طاغور في المركز القومي للترجمة، وطالب بإعادة إصدار عدد من أعمال طاغور عن طريق هيئة الكتاب، والاهتمام بترجمة المؤلفات الهندية ، وأيضا إلى تبادل المهرجانات الفنية، واعدا بزيادة التبادل الثقافي بين البلدين. وقال السفير الهندي إن طاغور استطاع أن يرسي روابط الألفة بين مصر والهند، وإن هناك ستة ترجمات للكتاب الذي حاز به طاغور جائزة نوبل و43 كتابا آخرمن مؤلفات طاغور، وهى فرصةلمزيد من الاهتمام بالترجمة من الهندية للعربية والعكس, ليتعرف الجانبان علي تطورات الحركة الأدبية فى البلدين، مشيرا إلى قوة برنامج التبادل الثقافي بين مصر والهند وأن جسور الثقافة بين مصر والهند ممتدة، وأضاف باتا تشاريا أن مهرجان الهند علي ضفاف النيل ساهم في معرفة المصريين بالثقافة الهندية. وقال شريف شاهين رئيس دار الكتب إن عدد الكتب التى تقتنيها الدار عن طاغور تتعدي 66 كتابا ، سواء المترجمة أو المكتوبة عنه، وأوضح أن شاعر الهند الكبير الحاصل علي جائزة نوبل عام 1913 ألف أكثر من 50 مسرحية وأكثر من مائة كتاب ، وأشار إلى مقال لطه حسين ومصطفي عبد الرازق عن طاغور نشر عام 1926 في مجلة السياسة الأسبوعية والذى قامت دار الكتب بطباعته ضمن المعرض المقام ،. وخلال الندوة تم عرض فيلم قصير عن كتب طاغور من إعداد دار الكتب والوثائق القومية، كما تم توزيع جوائز المسابقة التي أقامتها سفارة الهند لكتابة مقالات عن الشاعر والفيلسوف طاغور بالعربية أو الهندية، ففي مجال الكتابة عن طاغور بالعربية فازت الدكتورة جيهان إبراهيم بالجائزة الأولي، رشا محمد بدران بالجائزة الثانية، رانيا عبد الرءوف بالجائزة الثالثة، وحصلت على الجائزة التشجيعية ندي ناصر محمد. وفي مسابقة كتابة مقال عن طاغور بالهندية فاز أيمن كمال سنوسي بالجائزة الأولى ، والجائزة الثانية محمد مكي ، والثالثة لنادية عبد الحليم، والجائزة التشجيعية مناصفة بين هبة علي حسن وهبة محمود ، وفي مسابقة أخرى لمقالات مكتوبة بالهندية فازت هنادي محمد بالجائزة الأولي، الجائزة الثانية لمريم سيد محمود، الجائزة الثالثة لسيمون عماد فهمي. كما افتتح معرض طاغور بقراءة جزء من ديوان جتنجالي من قبل سفير الهند باللغة الإنجليزية.