عمان: نظمت كل من الجامعة الأردنية والمركز الثقافي الإيطالي دانتي أليجييري ندوة بعنوان "ترجمة ونشر الأعمال الأدبية من اللغة الإيطالية إلى اللغة العربية ومن العربية إلى الإيطالية" شارك بها الدكتور عز الدين عناية الأستاذ بجامعة روما لاسابيينسا. ووفقاً لصحيفة "الاتحاد" أكد د.عناية خلال الندوة على أهمية الدور الذي يقوم به مشروع "كلمة" التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث في مجال الترجمة، من خلال الإحصائيات التي تستند على الترجمات التي قام بها المشروع منذ تأسيسه. وتحت عنوان "ترجمة الأعمال الأدبية: التحديات والآفاق والمشاريع"، تناول د.عز الدين عناية حال الترجمة اليوم بين اللغتين العربية والإيطالية، مستندًا إلى إحصائيات حول الأعمال المنجزة والتطورات الحاصلة في الجانبين، مشيراً إلى التعاقد بين معهد الشرق في روما ومشروع "كلمة"، وما يَعِد به هذا التعاون من تغطية النقص الحاصل في الترجمة إلى العربية، خاصة أن التعاون قد أثمر في فترة قصيرة ما كان ينجز خلال عقود بين اللغتين.