صدرت مؤخرًا عن المركز القومي للترجمة، الطبعة العربية من كتاب " الحب في فكر سورن كيركجور"، الكتاب من إعداد شانتال آن، وترجمة محمد رفعت عواد، ومراجعة إبراهيم فتحي. سورن كيركجور أبو الوجودية، المولود في كوبنهاجن بالدانمارك، في عام 1813م، والمتوفى في عام 1855، يعتبره النقاد الرائد الأول للوجودية، تصدى للمحاولات التي تهدف إلى خلق مذاهب ميتافيزيقية تجريدية، فهو أيضًا مفكر ديني ذو اهتمامات فلسفية، كما أراد أن يثبت عدم جدوى الحياة بدون إيمان. صاحب مجموعة من المؤلفات التي صدرت بأسماء مستعارة، وهي المؤلفات التي أطلق عليها " المؤلفات الجمالية "، ثم " المؤلفات الفلسفية "، وتقع وسطًا بين المجموعة الجمالية و"المجموعة الدينية"، التي صدرت باسم كيركجور الصريح؛ خلافًا للمجموعتين الأوليين. ركزت المؤلفة في هذا المبحث على موضوع " الحب في أفكار كيركجور"، الذي عبر عنه من وجة نظر أخلاقية، وبأسلوب يتميز بالاتزان والهدوء. يتم توزيع الحب على ثلاثة أنواع رئيسة، حسب ظهورها في المؤلفات منها مؤلفات أو أجزاء يشكل فيها الحب الموضوع الرئيس، وهي ربع إنتاج المطبوعات التي ظهرت في حياة المؤلف، ونحو ثلث أو نصف الإنتاج الذي ظهر بأسماء مستعارة. في مؤلفات كيركجور لا تركيز على الشهوة الجنسية أو اهتمام زائد بموضوع الرغبة، وإنما نجد مناظرة فكرية فلسفية تتلاقى مع المفاهيم الرئيسة لتشكل الجو العام لأرائه. وهي أن الحب عنده ليس فكرة ثابتة، وإنه لا يعني شيئًا بدون الفرد الذي يقوم به. يذكر أن المركز القومي للترجمة شكَّّلَ لجنة لإعداد برامج جديدة التدريب المترجمين في مجال" العلوم الاجتماعية"، وتضم اللجنة في عضويتها كلًا من: د أحمد زايد، ود. عبد الرحمن الشرنوبي، ود. محمد الجوهري، وشوقي جلال، ود. أحمد زكريا الشلق، ود. خيري دومة، وطارق الحريري. يرأس اللجنة الدكتور فيصل يونس، مدير المركز القومي للترجمة، وذلك في إطار خطة المركز لإعداد دورات تدريبية للمترجمين في مختلف المجالات، أقام المركز منها بالفعل دورة لتدريب المترجمين من المصريين والعرب، في مجالي الثقافة العلمية والأدب، في نوفمبر 2010.