"هاجر قبل الاحتلال، هاجر بعد الاحتلال" الديوان الذي اصدرته الشاعرة العراقية أمل الجبوري اختير ضمن أفضل خمسة دواوين شعرية في الولاياتالمتحدةالأمريكية لعام 2011 بنسخته الانجليزية الصادرة عن دار "اليس جميس" المتخصصة بنشر النتاج الشعري. ووفق جريدة "العرب اللندنية" أشاد العديد من الشعراء والأدباء الأمريكان بالديوان ومنهم الشاعرة الأمريكية اليشا اوسترايكر" التي ترجمت الديوان بالاشتراك مع المترجم حسام قيسي؛ حيث كتبت في مقدمتها النقدية التي افتتحت بها الديوان قائلة : هذا كتاب أصيل لشعر نقي لم أقرا مثيله منذ زمن طويل. سوف تأخذ الشاعرة أمل الجبوري مكانها جنبا الى جنب مع شعراء المنفى مثل باول سيلان وبابلو نيروا .. هؤلاء هم شعراء المنفى .. وشعراء الحقيقة. أما الشاعر الأمريكي المعروف جيرارالد ستيرن فقد وصف شعر الجبوري بأنه "قصائد جوهرها المنفى، منفى عن وطن صباها، منفى من السلام.. منفى من الحب... منفى من الأمل. وحصلت مترجمة الديوان الشاعرة "ربيكا هاول" على تقدير امتياز في رسالة الماجستير من جامعة درو في ولاية نيوجرسي؛ حيث تناولت ديوان "هاجر قبل الاحتلال، هاجر بعد الاحتلال" كنموذج شعري عراقي مقاوم ،كما حصد الديوان قبل صدوره على جائزة جومسكي للترجمة . قام الفنان العراقي سنان العزّاوي بمسرحة نصوص الديوان ضمن عمل مسرحي حمل عنوان "خلايا بيضاء"، وعرض على مسرح القباني في سوريا عام 2007. وعلّقت الشاعرة أمل الجبوري على هذا الفوز قائلة "هذا الانجاز تحية للشعر العراقي ولصبر العراقيين الأسطوري قبل وبعد الاحتلال" وأضافت "إنها لم تكتب هذه النصوص فمن كتبها هم ضحايا وشهداء العنف الطائفي الذي كان وقود حرب خسر فيها الجميع، نارها ملوك الطوائف الذين تتكشف أقنعتهم كل يوم وتسقط أمام قداسة العراق والعراقيين الاصلاء". جدير بالذكر ان أول إصدار للديوان بنسخته العربية كان أواخر عام 2007 من دار الساقي ببيروت. ومن المؤمل ان يكون حفل التوقيع الثالث للديوان بولاية كنتاكي الأمريكية في مدينة لنكستن، بالإضافة حفل توقيع آخر بحضور الشاعرة في معرض الكتاب في شيكاغو في منتصف شهر مارس القادم.