قال الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومي للترجمة، إن الدكتور جابر عصفور، وزير الثقافة، قد أوصى بأن تُنقل جميع الترجمات للمركز القومي للترجمة، عدا السلاسل الناجحة والتي لها جمهور. وأضاف في تصريحات صحفية أن سلسلة "الجوائز" التي تصدر عن هيئة الكتاب مستثناة من ذلك، لأن الهيئة تشرف عليها إشرافًا محكمًا وجادًا، بالإضافة إلى أنها قد حققت نجاحًا مبهرًا. وكان الدكتور محمد عفيفي، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، قد أعلن في تصريحات صحفية، أنه تم الاتفاق على أن سلسلة "الجوائز" التي تصدر عن هيئة الكتاب، ستستمر على وضعها الراهن في تبعيتها للهيئة، إلى أن ينظر في أمرها مستقبلا، وربما تنضم للمركز القومي للترجمة الذي يحتاج الآن إلى ترسيخ كوادره. وأكد مغيث أن هناك معايير لانضمام السلاسل أو الترجمات إلى المركز القومي للترجمة، منها ارتفاع تكلفة إصدارها، أو تعرضها للخسارة أو ضعف توزيع إصداراتها، مشيرًا إلى أن انضمام سلسلة "الجوائز" للمركز القومي سيؤثر عليها سلبيا لمحدودية شبكات التوزيع والمطابع مقارنة بالهيئة العامة للكتاب.