Egypt issues nearly 20 million digital treatment approvals as health insurance digitalisation accelerates    Pakistan FM warns against fake news, details Iran-Israel de-escalation role    Russia seeks mediator role in Mideast, balancing Iran and Israel ties    LTRA, Rehla Rides forge public–private partnership for smart transport    Egyptian government reviews ICON's development plan for 7 state-owned hotels    Divisions on show as G7 tackles Israel-Iran, Russia-Ukraine wars    Egyptian government, Elsewedy discuss expanding cooperation in petroleum, mining sectors    Electricity Minister discusses enhanced energy cooperation with EIB, EU delegations    Egyptian pound rebounds at June 16 close – CBE    China's fixed asset investment surges in Jan–May    EHA, Konecta explore strategic partnership in digital transformation, smart healthcare    Sisi launches new support initiative for families of war, terrorism victims    Egypt to offer 1st airport for private management by end of '25 – PM    Egypt's GAH, Spain's Konecta discuss digital health partnership    Egypt nuclear authority: No radiation rise amid regional unrest    Grand Egyptian Museum opening delayed to Q4    Egypt delays Grand Museum opening to Q4 amid regional tensions    Egypt slams Israeli strike on Iran, warns of regional chaos    Egypt expands e-ticketing to 110 heritage sites, adds self-service kiosks at Saqqara    Egypt's EDA joins high-level Africa-Europe medicines regulatory talks    US Senate clears over $3b in arms sales to Qatar, UAE    Egypt discusses urgent population, development plan with WB    Egypt's Irrigation Minister urges scientific cooperation to tackle water scarcity    Egypt, Serbia explore cultural cooperation in heritage, tourism    Egypt discovers three New Kingdom tombs in Luxor's Dra' Abu El-Naga    Egypt launches "Memory of the City" app to document urban history    Palm Hills Squash Open debuts with 48 international stars, $250,000 prize pool    Egypt's Democratic Generation Party Evaluates 84 Candidates Ahead of Parliamentary Vote    On Sport to broadcast Pan Arab Golf Championship for Juniors and Ladies in Egypt    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Cabinet approves establishment of national medical tourism council to boost healthcare sector    Egypt's PM follows up on Julius Nyerere dam project in Tanzania    Egypt's FM inspects Julius Nyerere Dam project in Tanzania    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Italian next time, please
Published in The Egyptian Gazette on 18 - 12 - 2010

CAIRO - LE Nozze di Figaro, ossia la Folle Giornata (The Marriage of Figaro, or the Day of Madness), K.492, an opera buffa (comic opera) composed in 1786 in four acts by Wolfgang Amadeus Mozart, has been selected as the opening performance of the Cairo Opera House's new season, which will run till June 2011.
Despite being a good choice, the Arabic translation has ruined it, much to the chagrin of the fans of Mozart.
Based on a stage comedy by Pierre Beaumarchais, La Folle Journée, ou le Mariage de Figaro (1784), it might seem acceptable to anyone hearing it for the first time, having never listened to its Italian beautiful songs and Mozart's wonderful composing.
Why translate it into Arabic in the first place? A lot of effort has gone into this opera, in terms of directing, music, performance and the singers trying very hard to make it just perfect, and this is what I would like to talk about this week.
The Marriage of Figaro is a comedy, embodying social satire that proved revolutionary at the time. It is a sequel to The Barber of Seville (Il Barbieri di Siviglia), written by Gioachino Rossini , although Mozart and Rossini had nothing to do with each other.
The playwright Beaumarchais wrote both stories as plays. Mozart picked up The Marriage of Figaro and Rossini The Barber of Seville. Da Ponte has kept most of the complicated parts of Beaumarchais' satirical comedy.
Mozart for his part, despite working within the format limitations of the old opera comedy, brilliantly managed to reflect the mood of the characters and the intrigue, with music as enchanting as ever. It was first premiered at the Royal Palace in Vienna on May 1, 1886.
It was Ali Sadeq, who translated the script from English into Arabic and it premiered at the Cairo Opera House in March 1991.
The Marriage of Figaro recounts a single ‘day of madness' (la folle giornata) in the palace of theCount Almaviva near Seville, Spain.
Rosina is now the Countess; Dr Bartolo wants to get his revenge on Figaro for thwarting his plans to marry Rosina himself; and Count Almaviva has degenerated from the romantic youth of Barber into a scheming, bullying, skirt-chasing baritone.
Having gratefully given Figaro a job as head of his servant-staff, he is now persistently trying to obtain the favours of Figaro's bride-to-be, Suzanna. He keeps finding excuses to delay the civil part of the wedding of his two servants, which is arranged for this very day.
Figaro, Suzanna, and the Countess conspire to embarrass the Count
and expose his scheming. He responds by trying to legally compel Figaro to marry a woman old enough to be his mother, but it turns out at the last minute that she really is his mother.
Through Figaro's and Suzanna's clever manipulations, the Count's love for his Countess is finally restored.
Meanwhile, the performance was skilfully conducted by Nader Abbasi.It started with fast-tempo music, full of motion and joy, paving the way for the incidents that take place in one day.
The orchestra played the two melodies wonderfully, accompanied by the incidents and songs which characterise this opera.
The brass wind instruments were wonderful, as was Craig Martin on the harpsichord. The performance made you feel that you were back in the second half of the eighteenth century, helped by the very appropriate décor, costumes and lighting
But unfortunately the beautiful Arabic language needs a special kind of music, so the great effortsmade by the conductor and his orchestra were in vain.
The acting of the singers was marvellous, thanks to director Abdullah Saad, who was able to maintain the comic spirit. Their acting was better than the words and lyrics the audience strained to understand, uttered by the sopranos and the mezzosopranos. Figaro, Count Almaviva and Bartolo were played by the baritones, Moustafa Mohamed and Ilhami Hussein, Reda el-Wakeel, (the Count) and Abdel-Wahab el-Sayyed (Bartolo).
Their voice level (bass-baritone) was better suited to the Arabic language than the other voice levels. It was great to soprano Tahiya Shams Eddin come back after a long absence. She and Mona Rafla played the role of Suzanna.
The both did their best in a role characterised by a lot of bodily movement, acting and expressions.
As for the Countess, she was played by the unique Neveen Alouba and Jihan Fayyed. Both played the miserable wife with the cheating husband very well.
There were many other superstars in this opera, including the mezzosopranos Jihan el-Nasser and Hala el-Shabouri; tenors Hani el-Shafei, Tamer Tawfiq and Ibrahim Nagui; baritone Ramez Labbad; bass-baritone Emad Adel; and the young sopranos Ingi Mohsen, Nada Hassan and Yemen Yazeed.
The opera needs a lot of characters, allowing us to see lots of superstars. What also compensated for the bad and unnecessary Arabic translation were the Cairo Opera House chorus and the ballet troupe. I dearly hope this opera gets performed in the original Italian language next time.
[email protected]


Clic here to read the story from its source.