حالة من السعادة تعيشها الفنانة سميرة أحمد فور علمها بخبر دبلجة مسلسلها »امرأة من زمن الحب« إلي اللغة التركية، والذي جاء متزامناً مع دخولها في شراكة إنتاجية مع تركيا في مسلسلها الجديد »قلب أم« الذي تستعد لتقديمه في رمضان المقبل. وتقول سميرة أحمد: رغم سعادتي الشديدة بخبر دبلجة مسلسل »امرأة من زمن الحب« إلا أنها لم تكن المرة الأولي، بل سبقها دبلجة فيلم »الشيماء« منذ عشرة أعوام تقريباً وتم عرضه في أربعة أجزاء، مؤكدة أن المحطات التركية لا تعرض أعمالاً بأي لغة خلاف التركي. وعن رؤيتها لخطوة الدبلجة أوضحت أنها خطوة جيدة ومهمة خاصة أننا نعرض أعمالهم مدبلجة باللغة السورية التي تعتبر مريحة للأذن خاصة أن عندهم أعمالاً ناجحة تعرض في مصر. وأكدت أنها سوف تسافر الأسبوع الثاني من نوفمبر الجاري إلي تركيا للوقوف علي الملامح والتفاصيل النهائية لمسلسلها الجديد »قلب أم« وهو إنتاج مشترك بين تركيا وصفوت غطاس وهو فكرة ابنتيها جليلة ومريم أبو عوف، سيناريو وحوار حازم الحديدي ويضم مجموعة كبيرة من الوجوه الجديدة إلي جانب النجوم المصريين والأتراك، وكان قد سبق لها السفر إلي تركيا مؤخراً واستقبلتها هناك السفيرة وفاء الحديدي التي قدمت جميع المساعدات حتي انها طلبت مني إرسال السيناريو لترجمته باللغة التركية.وتؤكد سميرة أن المسلسلات التركية ساهمت في إنعاش السياحة هناك بشكل كبير بعد أن تحولت أماكن التصوير إلي مزارات تدر عائداً مغرياً، وتتساءل في النهاية لماذا توقف التعاون المصري التركي الذي بدأ في السبعينيات وكنت أنا وفريد شوقي أول من شاركنا بالتمثيل في أكثر من فيلم يضم مصريين وأتراكاً.