أ ش أ ينظم المركز القومي للترجمة بالتعاون مع كلية الألسن بجامعة عين شمس سلسلة من ورش العمل في الترجمة الأدبية، بلغات عدة، من بينها: اللغة التشيكية، واليابانية، والروسية، والصينية، والإسبانية، والتركية، والألمانية، والإيطالية، والفارسية، وهي مُقامة حاليا بالمركز وتستمر حتى منتصف ديسمبر المقبل. وقد أكدت الدكتورة كاميليا صبحي -مديرة المركز- أن الهدف من هذه الخطوة هو دعم جيل جديد من المترجمين في مختلف اللغات، وبخاصة الأقل انتشارا، موضحة أن المركز بصدد إصدار سلسلة خاصة بشباب المترجمين كإحدى نتائج الورش، بغرض إثراء المكتبة العربية بأعمال جيل جديد من المترجمين. ويدير الورش فريق من أساتذة الجامعات المصرية المتخصصين في الترجمة، ويشارك فيها عدد من شباب الخريجين المؤهلين للعمل في مجال الترجمة. يُذكر أن ورش الترجمة تتناول مجموعة مختارة من الأعمال الأدبية في اللغات المشاركة، والتي يقوم فريق شباب المترجمين في كل لغة بترجمتها إلى اللغة العربية بإشراف مديري الورش، ويستمر العمل على تلك الأعمال حتى تكتمل، على أن يقوم بعد ذلك المركز بنشرها.