أصدر المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى 11 إصداراً جديداً وجاءت العناوين كالتالى: «براءة جذرية: دراسات فى الرواية الأمريكية المعاصرة» من تأليف إيهاب حسن ومن ترجمة السيد إمام، «الرواية التاريخية عند الكاتبات الأفروأمريكيات» من تأليف آنا نونيس ومن ترجمة شرقاوى حافظ، «تاريخ نقدى لعقد التسعينيات: من نهاية كل شىء إلى بداية شىء ما» من ترجمة ناهد عبدالحميد إبراهيم ومن مراجعة رشا صالح، هل يصبح الإسلام ديمقراطيا: الحركات الاجتماعية وتحول ما بعد الإسلاموية من تأليف آصف بيات ومن ترجمة أحمد زايد. «أسس الكيمياء الفيزيائية: الطريق إلى الفهم» من تأليف بريان سميث ومن ترجمة أحمد السماحى وفتح الله الشيخ، «الكوزموبوليتانية السكندرية: أرشيف من تأليف هالة حليم، ومن ترجمة عبدالمقصود عبدالكريم». الطبعة العربية من «مصر.. فى ذاكرة صربيا متحف الفن الإفريقى: مجموعة فيدا ودكتور زدافكو بيتشار» من ترجمة عاطف معتمد وعزت ريان، «العقلانية الجديدة» من تأليف برتراند سان – سورنين ومن ترجمة وتعليق وتقديم الزواوى بغورة، دراسات عن المماليك فى مصر(1250-1517) من تأليف ديفيد أيالون ومن ترجمة على السيد على ومن مراجعة زبيدة عطا،«خطوات نحو أسس موحدة للنماذج والمناهج العلمية» من تأليف انج س. هيلاند ومن ترجمة مايكل مدحت يوسف. و«الفتاة التى تزوجت أسداً» وحكايات أخرى من إفريقيا من تأليف أليكسندر ماكول سميث، ومن ترجمة عمر عبدالفتاح.