قال الدكتور جمال خليفة مترجم رواية "نيزك في جالفايش": إن الفكرة الأساسية من الرواية تكمن في أن القرية تبعد عن العاصمة ويتحدث المؤلف عنها في الفترة الثلاثينيات "ولكن جالفايش بعد ذلك انتشرت في العالم سواء داخل أو خارج البرتغال". وأضاف "خليفة" -خلال حفل إطلاق الكتاب المُقام بشقة جاردن سيتي، بحضور سفيرة البرتغال بالقاهرة، ومانويل جوزيه المدرب الأسبق للنادي الأهلي، اليوم الثلاثاء- "قمت بترجمة الكتاب لأني وجدت في جالفايش قرية مصرية، وذلك يثبت أن الإنسان هو الإنسان"، وأشار إلى أنه من الصعوبات التي واجهته في ترجمه الكتاب وجود بعض المصطلحات الريفية، والتي قد لا يفهمها القارئ العادي، إلى جانب صعوبتها على ثقافتنا، لذلك كتبت باللغة الفصحى حتى أقلل من هذه الصعوبة وتكون قريبة للقارئ". يشار إلى أن جالفايش هو اسم القرية التي ولد فيها الكاتب عام 1974، والرواية تدور حول الحياة الريفية في هذه القرية البرتغالية.