تفتتح مؤسسة إبداع للترجمة والتدريب والنشر والتوزيع موسمها الثقافي الأول بمشروع قومي للترجمة الأدبية، في محاولة جادة لإثراء الحالة الثقافية المصرية بالعديد من العناوين الأدبية الجادة، وذلك تحت عنوان " مشروع المائة كتاب الترجمة بوابة العلوم " ويؤكد عيد إبراهيم المدير العام للمؤسسة: كان من أحلامي الكبيرة أن تتبني القيادة السياسية مشروعا لترجمة التراث والأدب العربي إلى اللغات الأجنبية والأدب الغربي إلى اللغة العربية، وليكن مشروع "ترجمة الألف كتاب" مثلا، ولكن الظروف السياسية للبلاد لا تسمح بذلك ، من هذا المنطلق قررت المبادرة وإنشاء مؤسسة إبداع للترجمة للقيام بهذا المشروع القومي. ويضيف الكاتب الصحفي فتحى المزين مدير قسم النشر بالمؤسسة: أن " مشروع المائة كتاب الترجمة بوابة العلوم " هو مجرد بداية للنشاط الثقافي للمؤسسة بجوار مشروع " العرب ولغة الضاد " حيت نتبنى نشر الأعمال العربية في مصر وفى بلد الكاتب المشترك معنا في آن واحد، وعلى سبيل المثال لا الحصر يصدر قريباً عدة أعمال في هذا المشروع ومنها" بحيرة الملائكة للكاتب الجزائري محمد فتيلينه، و "ريشة تكمل ظلها" للشاعر الفلسطيني د.حسن عصفور والعديد من الأعمال لأدب المغرب العربي واليمن وغيرها من الدول العربية . يذكر أن مؤسسة إبداع تفتح أبوابها للمترجمين في المجال الأدبي لتقديم أفضل ما لديهم من أعمال لتبنى نشرها ومقرها في 60 عمارات الإعلام سفنكس بل وتتبنى تدريب الكوادر الشابة في هذا المجال .