د. مصطفى فهمى إتجهت جوائز المركز القومي للترجمة هذا العام إلي الأعمال ذات الطابع العلمي، وليس المعنية بالعلوم الإنسانية: فقد منحت جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة للدكتور الكيميائي مصطفي فهمي عن ترجمة كتاب " أعظم استعراض فوق الأرض"، تأليف ريتشارد دوكنز،، وجائزة الشباب للباحث طارق راشد عليان عن كتاب " عندما يسقط العمالقة" للكاتب مايكل جيه تاينزنر، وكان لنا هذا الحوار مع كليهما: في البداية د. مصطف فهمي الفائز بجائزة رفاعة الطهطاوي: هل كنت تتوقع الفوز ؟ نعم، توقعت، لأن معظم الجوائز عن الترجمة في السابق كانت عن ترجمة العلوم الإنسانية، ولكن هذه أول مرة تعطي جائزة رفاعة الطهطاوي للثقافة العلمية، فالبلد في حاجة إلي ثقافة علمية أكثر. وهل كتاب " أعظم إستعراض فوق الأرض " أول عمل مترجم لك؟ - لا، لي أكثر من 64 كتاباً مترجماً عن الثقافة العلمية، ولكن استندت اللجنة إلي عدة نقاط أهمها: جدية الكتابة في إطار مشروع ترجمة العلوم وتبسيطها لمجتمع يسعي إلي المعرفة، ودقة المترجم، وعمق معرفته بالموضوع، وقدرته الفائقة علي وضع المصطلح العلمي باللغة العربية. هل لديك أعمال تترجم جديدة ؟ - نعم، هناك كتب عن الخلاية الجذعية والثقافة البيولوجية. هل هذه أول جائزة تحصل عليها؟ لا، لقد حصلت علي جائزة الدولة التشجيعية في عام 1995، بالإضافة إلي أكبر جائزة في العالم العربي من المركز العلمي بالكويت، كما حصلت في معرض الكتب علي جائزة أفضل كتاب عن كتب" الضرورية الجديدة، والإستنساخ". أما طارق راشد الباحث والمترجم الفائز بجائزة الشباب عن ترجمة كتاب " عندما يسقط العمالقة" للكاتب " ميكل جيه تاينزنر" فقد سألناه: هل توقعت فوزك بالجائزة؟ - الحمد لله توقعت الفوز بالكتاب وراهنت عليه في أكثر من مناسبة إدراكا لأهمية الكتاب، كما أشارت حيثيات اللجنة إلي أن المترجم يتمتع بمعرفة حقيقية باللغة الإنجليزية والعربية، ويكشف عن حس دقيق في صياغة عبارته العربية، وأن المترجم علي دراية كافية بموضوع الكتاب والتاريخ والأفكار التي طرحها. هل لك أعمال مترجمة قبل هذا العمل؟ - ترجمت قبل هذا الكتاب 3 كتب، الاضطراب المناخي، وعندما يضل العلم الطريق، والتاريخ الطبيعي للبذور وهي صادرة عن مشروع كل ما هي أحدث أعمالك؟ - آخر أعمالي الصادرة هي : أمة من العباقرة عن عالم المعرفة،- والحرب العالمية الأولي في الشرق الأوسط، وهو صادر عن المجلة العربية في السعودية بالتعاون مع دار جروس في لبنان. د. هدي محمد