يستضيف المركز الثقافي الإسباني بالقاهرة، غدا الخميس 4 أبريل، مناقشة الترجمة العربية لرواية "شجار قطط" للروائي الإسباني "مندوتا"، التي صدرت عن دار مسعى وقام بنقلها للغة العربية د.طه زيادة. صاحب "شجار قطط" الكاتب إدورادو مندوتا، هو روائي أسباني يكتب بالكتالونية والإسبانية، من مواليد برشلونة، 11 يناير 1943، درس القانون وعاش في نيويورك بين عامي 1973 – 1982؛ حيث عمل مترجما في الأممالمتحدة. نشر أول أعماله الروائية "الحقيقة حول قضية سابولتا" عام1975، وتنتمي مثل "شجار قطط" للسرد التاريخي في إطار بوليسي. تتناول أحداثها الحياة في برشلونة بين عامي 1917 و1919، وقد نال عنها جائزة النقد عام 1976. وتقام مناقشة الرواية بدعوة من مديرة المركز دكتورة سيلفيا جريخالبا، وتدور أجواء الرواية حول الإنجليزي أنتوني الذي يصل على متن قطار إلى مدريد في ربيع عام 1936، وكان يجب عليه أن يُصادق على لوحة مجهولة، تنتمي إلى صديق خوسيه أنطونيو بريمو دي ريبيرا، نجل الديكتاتور الراحل ميجل بريمو دي ريبيرا، لوحة يمكن أن تكون قيمتها الاقتصادية عالية وحاسمة لمصلحة تغيير سياسي كبير في تاريخ إسبانيا، إلا أن شغف الحب مع النساء من مختلف الطبقات الاجتماعية يصرف الناقد الفني عن مهمته دون أن يعطيه الوقت لقياس مدى تضاعف المضطهدين له من رجال شرطة، دبلوماسيين، سياسيين وجواسيس، في جو من المؤامرات وأعمال الشغب. تجمع مهارات السرد الاستثنائية لإدواردو مندوتا بين جدية الأحداث التي رواها مع وجود حس الفكاهة، حيث كل مأساة هي جزء من الكوميديا البشرية وصدرت الترجمة باللغة العربية عن دار مسعى، وهي مؤسسة واعدة قدمت مبادرات جريئة مع عالم الترجمة، بإطلاق سلسلة صافرة، عن أدب كرة القدم، وتشمل سلسلة من الأعمال المترجمة للصحفي الشاب محمد الفولي، تحت إشراف الشاعر والأديب محمد النبهان مدير الدار، التي من المقرر أيضا أن تصدر للمترجم طه زيادة عمل آخر لإدواردو مندوتا وهو "ماذا يحدث في كتالونيا" عن تطور تاريخ النزعة الانفصالية. ويقول المترجم د.طه زيادة، ل"بوابة الأهرام"، عن رواية "شجار قطط": بعد نحو سبع سنوات انتهيت من ترجمة عمل ظل يلاحقني وألاحقه بلا كلل أو ملل منا، وإن تخللت الرحلة فترات ضجر، وخصام، واشتياق وضنى وسهر، وسفر ولوم وعتاب أحيانا، وانتاج غزير وانشغال كبير أحيانا أخرى". يذكر أن طه زيادة، هو مترجم مصري ولد في القاهرة 1971، مترجم وصحفي مصري درس الإسبانية في كلية الآداب جامعة القاهرة، وحصل على ماجستير الترجمة من جامعة سلمكنة الإسبانية 2016، حصل على جائزة الترجمة من المركز القومي للترجمة وكلية الألسن في جامعة عين شمس، وسفارة إسبانيا في القاهرة لعام 2015، حصل على منحة بيت المترجم في تراثونا بإسبانيا عامي 2017 و 2018. طه زيادة