يقيم المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتورة رشا إسماعيل، وبالتعاون مع المعهد الثقافى الفرنسى، فى السادسة من مساء السبت غدًا السادس من إبريل، ندوة بمناسبة افتتاح الورشة الإقليمية لتدريب المترجمين، والتى تعقد بعنوان "ترجمة المفردات الأوربية للفلسفات إلى العربية"، وذلك بمقر المعهد الثقافى الفرنسى بالمنيرة. يحاضر فى الندوة الدكتور على بن مخلوف، والذى سبق له الإشراف على ترجمة قاموس "ترجمة المفردات الأوربية للفلسفات إلى العربية"، وسوف تصاحب المحاضرة ترجمة فورية إلى العربية. الدكتور على بن مخلوف أستاذ فى الفلسفة العربية وفلسفة المنطق، يقوم بالتدريس فى الجامعة والمدرسة العليا للعلوم السياسية بباريس، نائب رئيس اللجنة الاستشارية الوطنية لآداب المهن فى مجال العلوم الحياتية والصحة، أيضًا يشغل منصب رئيس اللجنة الاستشارية لآداب المهن وعلم الأخلاق بمعهد بحوث التنمية، كما أنه متخصص فى المنطق وبالتحديد أعمال فريدجى وراسل، عهد إليه بتنظيم العديد من المؤتمرات فى إطار التعاون مع الكلية الدولية للفلسفة وبالتعاون مع مؤسسة عبد العزيز للعلوم الإنسانية والدراسات الإسلامية. له العديد من الأبحاث العلمية فى مجال الفلسفة المنشورة "ابن سينا" 2000، الفارابى 2007، "مونتانى" 2009، كما أن له فى مجال المنطق العديد من الأبحاث "فريدج" 1997، "برتراند راسل" 1996، بالإضافة إلى الكتاب الهام "الهوية وقصص الخرافة الفلسفية" 2012، كما نشر له مؤخرًا"فلنتناول قليلا من الفلسفة السياسية" و"إنه الفن".