صدر حديثا عن المركز القومى للترجمة، رواية "نسخة معيبة" لسارة كوتنر عن الألمانية، ترجمة ناهد الديب، مازالت تتصدر الرواية قائمة الأكثر مبيعا فى ألمانيا . سارة كوتنر عملت كمذيعة في الإذاعة الألمانية، ثم مقدمة برامج حوارية في التلفزيون، ثم فاجات الجميع بنشر هذه الرواية، حيث يرجع نجاح الرواية إلى كونها ليست مجرد وصف لسيدة شابة تفقد عملها ويتركها صديقها فتصاب بحالة من الاكتئاب ، ولكنها جاءت في الواقع لتلمس روح العصر بصدق شديد، و تخاطب الرجل والمرأة والشباب والشيوخ على حد سواء. المترجمة ناهد الديب حاصلة على دكتوراة الأدب الألمانى في جامعة هايدلبرج، شغلت عديد من المناصب الإدارية بالاضافة للإشراف على عدد كبير من رسائل الماجستير والدكتوراة.