Ministers of Investment, Sports plan investment fund to boost Egyptian athletes' international performance    Suez Canal Bank expands footprint in Upper Egypt with new Sohag branch    Edita becomes exclusive snacking partner at redeveloped Giza Zoo    US Ambassador Mike Huckabee Backs "Greater Israel" Expansion to "Whole Middle East"    Middle East Braces for Impact as US-Iran Diplomacy Hits Deadlock    AAIB funds Upper Egypt's 1st AI-powered integrated radiotherapy system    Egypt to offer 'Citizen Bonds' for households on 22 Feb.    Egypt's Midor reaches full capacity – petroleum minister    Egypt's stocks end week sharply lower – 19 Feb, 2026    Egypt, Canada deepen healthcare cooperation with focus on digital health, oncology    Pilot rollout of universal health insurance set for Minya to expand coverage    Abdelatty launches institutional expansion of Egyptian Agency of Partnership for Development    Egypt sends 780 tons of food aid to Gaza ahead of Ramadan    Egypt, Kenya deepen strategic cooperation on water security, investment, and regional stability    Egypt's media leadership agrees coordination framework to enhance national awareness    Korean Cultural Centre marks Seollal in Cairo to promote mutual cultural understanding    Egypt proposes Kenyan dam funding and urges consensus on Nile water rights    Egypt sets 2:00 am closing hours for Ramadan, Eid    Egypt reasserts water rights, Red Sea authority at African Union summit    Egypt wins ACERWC seat, reinforces role in continental child welfare    Egypt denies reports attributed to industry minister, warns of legal action    Egypt completes restoration of colossal Ramses II statue at Minya temple site    Egypt, Kuwait discuss strengthening tourism cooperation    Sisi swears in new Cabinet, emphasises reform, human capital development    Profile: Hussein Eissa, Egypt's Deputy PM for Economic Affairs    PROFILE-Egyptologist Gihane Zaki takes helm as Egypt's culture minister    Egypt's parliament approves Cabinet reshuffle under Prime Minister Madbouly    Egypt recovers ancient statue head linked to Thutmose III in deal with Netherlands    Egypt's Amr Kandeel wins Nelson Mandela Award for Health Promotion 2026    Egypt, Türkiye set ambitious trade goals after strategic council meeting    M squared extends partnership for fifth Saqqara Half Marathon featuring new 21km distance    Egypt Golf Series: Chris Wood clinches dramatic playoff victory at Marassi 1    Finland's Ruuska wins Egypt Golf Series opener with 10-under-par final round    4th Egyptian Women Summit kicks off with focus on STEM, AI    Egypt resolves dispute between top African sports bodies ahead of 2027 African Games    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



A new forum for translators
Published in Al-Ahram Weekly on 10 - 12 - 2009

Rania Khallaf attended a seminar that promises new horizons for literary translations
The American University in Cairo's newly established Center for Translation Studies (CTS) has held its first lecture series. In its first lecture held at the university's Oriental Hall last week, the CTS hosted the leading Arabic-English translator Denys , one of the most popular translators in the Arab world. In his lecture, Johnson- Davies spoke of his memories and encounters with Arab writers during his wide-ranging literary career. The writers included Naguib Mahfouz, Tawfik El-Hakim, Youssef Idriss, Yehia Haqi, Edward El-Kharrat, Tayeb Saleh and Salwa Bakr -- most of them Egyptian. "It is perhaps natural, having lived most of my life in Egypt, that I have given pride of place in my translating activities to Egyptian writers," commented. "The Arab world," he continued, "is made up of many countries and it is difficult to keep up with what is being published in all of them." "Despite this, I have endeavoured to introduce to the English reader a considerable number of Arab writers from both the Mashreq and the Maghreb."
Launched this year, the CTS aims to foster collaborative outreach programmes and research in translation and translation studies to enhance interaction and cooperation between the AUC and other Egyptian, regional and international institutions.
"We will focus on interdisciplinary work and will encourage the free exchange of ideas to promote translation as a cultural political practice that can enable innovation and generate new spaces for the development of individual societies and cross-cultural conversation," says Samia Mehrez, professor of Arab and Islamic civilisation and the center's director. Mehrez obtained her BA and MA degrees at AUC and completed her PhD at the College of Los Angeles, where her dissertation focussed on the works of the Egyptian writer Gamal El-Ghitani.
Ever since its foundation 90 years ago, the American University in Cairo has been seen by the public as a vital bridge between East and West. The AUC department for Continuing Education contains a vital translation programme which has produced an abundance of efficient translators. Mehrez told Al-Ahram Weekly that the new CTS would work in collaboration with the School of Continuing Education, and would focus on redesigning and restructuring the already existing courses. "We are not going to replace the school. On the contrary, it has the history and an infrastructure, and it will work as an active player in this new centre," she said.
Besides the lecture series "In Translation", the CTS will convene a yearly international translation studies conference. It will also hold theoretical, historical and practical thematic workshops and seminars for researchers, students, faculty members and professional translators. Another programme, "Translators in Residence", will be held each semester and will host distinguished translation theorists and practitioners who will have a teaching role in the theoretical seminars and practical workshops. There will also be an annual bilingual journal, In Translation, to announce the best student in translation, review translations in the market, and suggest works for translation and interview translators and publishers.
Mehrez believes the new CTS is different from other academic translation institutions in Egypt. "It combines theory and practice with a belief that they inform each other, while most existing institutions focus on practice," she told the Weekly.
"Our aim is not to produce translators. We are trying to construct a community of people interested in performing translation and also informed about its problematic issues."
During the session, which fell just short of two hours, Johnson- Davies discussed some of the challenges he faced when translating Arabic literature into English. The audience, which was relatively large for a cultural event, represented various groups including Egyptian translators, American students of Arabic literature and members of the general public.
, who has translated more than 25 novels and short stories and was the first to translate the works of Naguib Mahfouz, believes that publishers today are primarily business people who are risk averse, particularly in the case of books translated from Arabic. "Native English-speaking readers usually veer away from translated books," said, adding that he had always sought to find a reliable publisher, who would look favourably on Arabic translations.
In the centre's schedule are other lecture events by respected translators such as novelist and translator Ahdaf Sweif, and Humphrey Davies, who translated Alaa El-Aswany's The Yacoubian Building, and novels by Ahmed El-Aidi.
Next May the centre will host a workshop in collaboration with the AUC Institute of Women and Gender Studies and Women and Memory group. The one-day workshop will discuss problems that arise in translation, focussing particularly on gender studies, Mehrez announced. "By focussing on different topics in translation, a field that is being indispensable in any global conversation, we draw attention to an entire field that most people already knew very little about, and are used to seeing as non-problematic," she told the Weekly.


Clic here to read the story from its source.