Finance Ministry presents three new investor facilitation packages to PM to boost investment climate    Egypt, Bahrain explore deeper cooperation on water resource management    Egypt condemns Israeli offensive in Gaza City, warns of grave regional consequences    Cairo University, Roche Diagnostics inaugurate automated lab at Qasr El-Ainy    Egypt expands medical, humanitarian support for Gaza patients    Egypt investigates disappearance of ancient bracelet from Egyptian Museum in Tahrir    Egypt launches international architecture academy with UNESCO, European partners    African trade ministers meet in Cairo to push forward with AfCFTA    Egypt's President, Pakistan's PM condemn Israeli attack on Qatar    Egypt signs MoUs with 3 European universities to advance architecture, urban studies    Madrid trade talks focus on TikTok as US and China seek agreement    Egypt wins Aga Khan Award for Architecture for Esna revival project    Egypt's gold prices hold steady on Sep. 15th    Egypt's Sisi, Qatar's Emir condemn Israeli strikes, call for Gaza ceasefire    Egypt condemns terrorist attack in northwest Pakistan    Egypt advances plans to upgrade historic Cairo with Azbakeya, Ataba projects    Egyptian pound ends week lower against US dollar – CBE    Egypt hosts G20 meeting for 1st time outside member states    Egypt to tighten waste rules, cut rice straw fees to curb pollution    Egypt seeks Indian expertise to boost pharmaceutical industry    Egypt prepares unified stance ahead of COP30 in Brazil    Egypt harvests 315,000 cubic metres of rainwater in Sinai as part of flash flood protection measures    Al-Sisi says any party thinking Egypt will neglect water rights is 'completely mistaken'    Egyptian, Ugandan Presidents open business forum to boost trade    Egypt's Sisi, Uganda's Museveni discuss boosting ties    Egypt's Sisi warns against unilateral Nile measures, reaffirms Egypt's water security stance    Greco-Roman rock-cut tombs unearthed in Egypt's Aswan    Egypt reveals heritage e-training portal    Sisi launches new support initiative for families of war, terrorism victims    Egypt expands e-ticketing to 110 heritage sites, adds self-service kiosks at Saqqara    Palm Hills Squash Open debuts with 48 international stars, $250,000 prize pool    On Sport to broadcast Pan Arab Golf Championship for Juniors and Ladies in Egypt    Golf Festival in Cairo to mark Arab Golf Federation's 50th anniversary    Germany among EU's priciest labour markets – official data    Paris Olympic gold '24 medals hit record value    A minute of silence for Egyptian sports    Russia says it's in sync with US, China, Pakistan on Taliban    It's a bit frustrating to draw at home: Real Madrid keeper after Villarreal game    Shoukry reviews with Guterres Egypt's efforts to achieve SDGs, promote human rights    Sudan says countries must cooperate on vaccines    Johnson & Johnson: Second shot boosts antibodies and protection against COVID-19    Egypt to tax bloggers, YouTubers    Egypt's FM asserts importance of stability in Libya, holding elections as scheduled    We mustn't lose touch: Muller after Bayern win in Bundesliga    Egypt records 36 new deaths from Covid-19, highest since mid June    Egypt sells $3 bln US-dollar dominated eurobonds    Gamal Hanafy's ceramic exhibition at Gezira Arts Centre is a must go    Italian Institute Director Davide Scalmani presents activities of the Cairo Institute for ITALIANA.IT platform    







Thank you for reporting!
This image will be automatically disabled when it gets reported by several people.



Dubbing Disney
Published in Al-Ahram Weekly on 12 - 10 - 2016

While watching Ice Age: Collision Course, my eleven-year-old son Abdel-Rahman asked why everyone was speaking in Fusha, or formal Arabic — as opposed to Ammiya, the spoken colloquial more common in the entertainment industry — so I decided to ask Aysha Selim, director of dubbing at the biggest company in the business, Masria Media.
Selim has been in the field since 1997, when she joined the newly launched Disney Channel as Arabic dubbing manager, and she has always had the same philosophy, “I will quote Nelson Mandela: ‘If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.'” Dubbing not only allows the viewer to focus on the picture without the need to read subtitles at the same time, it is also believed to make a movie more accessible to the target audience. The rates for voice actors depend on the medium — online or television, home video (i.e., DVD) or theatrical release — as well as the market situation.
Yamen Abdel-Nour, a Syrian voice actor who has been in the field for many years, played Julian in Ice Age: Collision Course. He says he recorded his role in three hours. “The client decides the language used in dubbing,” Abdel-Nour explains, “whether it is Syrian Arabic, Egyptian Arabic or Fusha, the most frequent recently.” According to Abdel-Nour a company's success depends not only on the quality of acting and the script translation but on other factors too. “Professionalism as well as talent, using a good studio and keeping deadlines all contribute to a good reputation and market stability.”
Abdel-Nour moved to Egypt four and a half years ago following the outbreak of the Syrian revolution. He does not believe the political situation as such has affected the dubbing market back in Syria, although the war has driven artists and intellectuals out of the country. “But the studios, to my knowledge, are still operating. Some may have moved to Lebanon.” According to Selim, “Having Syrian actors here has benefited the market. It allows the co-existence of a variety of dialects, which has also allowed production houses to offer Syrian dubbing as a service.”
Selim agrees that the current boom has led to a corresponding rise in dubbing courses in Egypt, but she is not convinced they help much: “Dubbing is a trend and many people want to be part of it, but nothing beats actual first-hand experience. Dubbing is just like acting: you can take as many courses as you want to, but until you actually do it on stage, on screen or on the radio, you cannot call yourself an actor.”
None of which answers Abdel-Rahman's question, however. The reason, according to a veteran director who has been in the business for 35 but spoke on condition of anonymity, is simple. Using Modern Standard Arabic (MSA), the simplified-modernised Fusha used on news programmes across the Arab world, has been the trend for a few years because MSA is understood by more or less everyone in the Arab world. Clients choose the language not only on the basis of the target audience, what is more, but also to match the content: Egyptian Arabic tends to work best for comedy, for example; Turkish drama is dubbed into Syrian while Indian drama is dubbed into Gulf Arabic, to accommodate de facto cultural associations.
In a New Yorker article published in May 2014, taking the example of Frozen, Elias Muhanna germanely asked, “What is missing is a constituency for cultural production in dialectal Arabic?” For Nevine Agha, however — Ellie in Ice Age: Collision Course, who has been in the business for 15 years — MSA has the added benefit of familiarising children with Fusha, thus improving their literacy at an early age.
According to Selim dubbing exposes lack of talent because, as she puts it, there is nowhere to hide: “No make-up, no lights, no set. It's like radio drama but more difficult as the actor or actress have to deliver within a specific time frame in sync with the picture, at the same time making it believable in their own own culture. It's a challenge. So basically one has to be talented, then the technicalities come with practice.”


Clic here to read the story from its source.