ينظم قسم اللغة التشيكية بكلية الألسن جامعة عين شمس ندوة بعنوان "الأدب التشيكي والسلوفاكي المعاصر" تحت رعاية أ.د.مني فؤاد عميد الكليةوذلك في تمام الساعة الثانية عشر و النصف من ظهر يوم الاحد الموافق 17 من فبراير الجاري بقاعة مؤتمرات الكلية صرح بذلك أ.د.خالد البلتاجي أستاذ اللغة والترجمة بالقسم.واوضح أن الندوة تقام في إطار فعاليات مهرجان القاهرة الأدبي في دورته الخامسة، ويشارك في الندوة الأديب التشيكي مارتن فوبينكا والأديبة السلوفاكية يانا بودناروفا ويدير الندوة أ.د.إيمان إسماعيل أستاذ الأدب التشيكي بالكلية. واشار أ.د.خالد البلتاجي الي أن مارتن فوبينكا (1963) هو روائي، وناشر، وصحفي، ورحالة تشيكي ولد في مدينة براج في أسرة تشيكية تشتغل بالثقافة حيث كان عمل أبوه وزيرًا للثقافة، درس في الجامعة في كلية الهندسة الفيزيائية والنووية وتخرج منها في عام 1987،لكنه لم يشتغل يومًا بهذا التخصص. يعمل ناشرًا منذ عام 1999 ويكتب المقالات المختلفة في الجرائد التشيكية. مضيفاً أنه أيضًا رئيس اتحاد الناشرين التشيك منذ عام 2013، كتب العديد من الروايات التي يغلب عليها طابع الخيال العلمي، ترجم بعضها إلى اللغات الأجنبية، منها ثلاثية الشبيبة "المدينة النائمة" التي ترجمت إلى العربية، والعدالة النائمة والسر النائم".جدير بالذكر انه ينظم له مهرجان القاهرة الأدبي هذا العام حفل توقيع أحدث رواياته "موسم الهجرة إلى الجنوب" والتي ترجمها الأكاديمي والمترجمأ.د.خالد البلتاجي. كما تناول أ.د.خالد البلتاجي حياة الأديبة يانا بودناروفا من مواليد 1950، درست الفن التشكيلي في كلية الفلسفة في مدينة براتسلافا، تعمل كأديبة ومحررة خاصة، أصدرت في عام 1990 مجموعتها القصصية الأولى بعنوان "فضيحة العقل" والتي حصلت بها على جائزة "كراسكا".موضحًا انها أصدرت منذ ذلك الحين 18 عملًا نثريًا وشعريًا للكبار والأطفال، ترجمت بعض أعمالها إلى العديد من اللغات الأوروبية واللغة الهندية، وترجمت مختارات من مجموعتها الشعرية "همسات" إلى اللغة العربية.رشحت روايتها "لا يكاد أحد يراني" لجائزة (أنا سوفت) للأدب لعام 2009، أذاعت لها الإذاعة السلوفاكية 11 مسرحية إذاعية للكبار والشباب والأطفال. كتبت سيناريوهات العديد من الأعمال التلفزيونية منها: "فالس الحزن"، و"بقايا مدينة صغيرة".تشارك بودناروفا في فعاليات مهرجان القاهرة الأدبي الذي تبدأ فعالياته السبت 16 فبراير بقراءة من أعمالها التي صدرت مقتطفات منها باللغة العربية ضمن مختارات من الأدب السلوفاكي المعاصر صدرت باللغة الربية بعنوان "ممنوع اللمس".